shared the viewsendorsed the viewsconcurred with the viewsshared the opinionsubscribed to the viewsagreed with the viewsshared the sentiments
разделает мнение
shares the view
Примеры использования
Shares the view
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Kazakhstan shares the view that it is necessary to comply strictly with the provisions of Security Council resolution 1540(2004) on weapons of mass destruction.
Казахстан разделяет точку зрения, согласно которой необходимо строго соблюдать положения резолюции 1540( 2004) Совета Безопасности относительно оружия массового уничтожения.
El Salvador shares the view that democracy does not belong to any single country or region.
Сальвадор разделяет мнение о том, что демократия не принадлежит какой-либо отдельной стране или региону.
Malaysia shares the view that lasting peace
Малайзия разделяет точку зрения относительно того, что прочный мир
Our delegation shares the view that there is a need to revitalize the work of the Conference on Disarmament.
Наша делегация разделяет мнение о том, что необходимо активизировать работу Конференции по разоружению.
Barbados shares the view of the Secretary-General that the Millennium Development Goals must serve as"a blueprint for ending extreme poverty" A/65/PV.3.
Барбадос разделяет точку зрения Генерального секретаря в отношении того, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, должны служить нам<< планом действий по искоренению крайней нищеты>> A/ 65/ PV. 3.
Poland fully shares the view that national Governments are ultimately responsible for the coordination of development assistance.
Польша полностью разделяет мнение о том, что национальные правительства в конечном итоге ответственны за координацию помощи в области развития.
My delegation shares the view that there is too much duplication in the area of reports.
Моя делегация разделяет точку зрения, что в том, что касается докладов, существует слишком много дублирования.
The Advisory Committee shares the view of the Secretary-General that this alternative does not appear desirable.
Консультативный комитет разделяет мнение Генерального секретаря о том, что этот вариант представляется нежелательным.
Turkmenistan shares the view that there is no alternative to a peaceful resolution of the Afghanistan question through negotiations.
Туркменистан разделяет точку зрения, что альтернативы мирному урегулированию в Афганистане нет.
The Committee shares the view of the Office that the High Commissioner should pay closer attention to this problem.
Комитет разделяет мнение Управления о том, что Верховному комиссару необходимо уделять более пристальное внимание этой проблеме.
Kazakhstan shares the view that there is an inextricable link between these three contemporary objectives.
Казахстан разделяет точку зрения о том, что существует неразрывная связь между этими тремя целями современности.
My delegation shares the view of the majority of Member States that the veto right needs to be abolished eventually.
Наша делегация разделяет мнение большинства государств- членов о том, что право вето необходимо будет в конечном итоге упразднить.
Slovakia shares the view that the right of veto should no longer be the prerogative of a few States.
Словакия разделяет точку зрения, что право вето не должно оставаться прерогативой немногих государств.
However, Kazakhstan shares the view that the failure to reform and expand the Security
Вместе с тем Казахстан разделяет точку зрения о том, что неспособность осуществить реформу Совета Безопасности
Finally, the Philippines shares the view of many delegations about the need for comprehensive reform in the United Nations.
Наконец, я хотела бы отметить, что Филиппины разделяют мнение многих делегаций относительно необходимости комплексной реформы Организации Объединенных Наций.
In this regard, Nigeria shares the view of many observers who have described the revised Abuja peace agreement of August 1996 as providing the best legal framework for the resolution of the Liberian crisis.
В этой связи Нигерия разделяет точку зрения многих наблюдателей, которые характеризуют пересмотренные Абуджийские мирные соглашения от августа 1996 года как предоставляющие наилучшую правовую основу для урегулирования либерийского кризиса.
In addition, my delegation shares the view that coordination and coherence among the various United Nations bodies
Кроме того, наша делегация разделяет точку зрения, что координация и слаженность действий различных органов
The Board shares the view of the Administration, but recommends that suppliers with temporary registration should be considered for a second contract only after they have complied with the registration procedure in accordance with the Procurement Manual.
Разделяя мнение администрации, Комиссия вместе с тем рекомендует рассматривать вопрос о предоставлении второго контракта поставщикам, имеющим временную регистрацию, только после того, как они пройдут процедуру регистрации в соответствии с руководством по закупкам.
Nonetheless, the Secretary-General shares the view of the Inspectors on the importance of safeguarding the independence of the Appointment
Тем не менее Генеральный секретарь разделяет мнения инспекторов о важности обеспечения независимости органов по назначениям
While my delegation fully shares the view that continued negotiations in good faith between the two parties is essential for a permanent solution to the conflict,
Полностью разделяя мнение о том, что добросовестное продолжение переговоров между двумя сторонами является непременным условием достижения окончательного урегулирования конфликта,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文