should intensifymust intensifymust step upmust increaseshould strengthenshould increaseshould enhanceshould step upneed to intensifymust strengthen
должна ускорить
should accelerateshould expediteshould speed upmust expedite
рекомендуется ускорить
is encouraged to accelerateshould accelerate
надлежит ускорить
should expediteshould accelerateshould speed
Примеры использования
Should accelerate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
multilateral donors, should accelerate the clearing cluster bombs from agricultural fields.
многосторонних доноров должно ускорить работы по очистке сельскохозяйственных угодий от кассетных бомб.
Those States that have not yet signed the Protocol Additional to the Safeguards Agreement should accelerate their negotiations with IAEA and ensure that it enters into force as soon as possible.
Те государства, которые еще не подписали Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях, должны ускорить свои переговоры с МАГАТЭ и обеспечить его скорейшее вступление в силу.
The Government of Ukraine should accelerate all necessary and desirable reforms
Правительству Украины рекомендуется ускорить все необходимые и желательные реформы с тем,
Donor Governments should accelerate their efforts to achieve the United Nations ODA target by 2015.
Правительства стран- доноров должны активизировать свои усилия для достижения установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя ОПР к 2015 году.
The Organization should accelerate the initiatives financed by GEF
A noticeable surge in greenfield foreign direct investment projects should accelerate the ongoing process of restructuring and boost exports.
Заметное увеличение масштабов новых проектов в области прямых иностранных инвестиций должно ускорить процесс структурной перестройки и стимулировать экспорт.
the Libyan authorities should accelerate the judicial process.
ливийские власти должны ускорить проведение судебных разбирательств.
Those countries that have set targets to achieve that goal should accelerate their compliance and those that have not should do so.
Тем странам, которые поставили себе задачей добиться осуществления этой цели, надлежит ускорить выполнение взятых обязательств, а те, которые еще не взяли их, должны сделать это.
In that context the Department should accelerate the development of an effective emergency information management system.
В этой связи Департаменту следует ускорить создание эффективной системы управления информацией о чрезвычайных ситуациях.
the international community should accelerate the imposition of a final settlement on both sides.
международное сообщество должно ускорить достижение окончательного урегулирования с участием обеих сторон.
We share the feeling of everybody that we should accelerate our negotiations so as to make progress at the earliest date.
Мы разделяем общее мнение о том, что нам надлежит ускорить наши переговоры, с тем чтобы как можно скорее добиться прогресса.
Mr. Sunaga(Japan) said that the Second Committee should accelerate its discussion of financing for development in anticipation of the five-year review of the implementation of the Millennium Declaration.
Гн Сунага( Япония) говорит, что Второму комитету следует ускорить обсуждение вопроса о финансировании развития в связи с предстоящим пятилетним обзором осуществления Декларации тысячелетия.
placement was essential and the further use of rosters based on generic vacancy announcements should accelerate that process.
дальнейшее использование списков кандидатов, составленных на основе общих объявлений о вакансиях, должно ускорить этот процесс.
This system should accelerate actual payments
Эта система должна ускорить фактические платежи
The Ministry of Industry and Resources should accelerate the implementation of projects selected in the National Environmental Action Plan for the mining sector.
Министерству промышленности и ресурсов следует ускорить осуществление отобранных проектов в Национальном плане действий в области охраны окружающей среды в горнодобывающей промышленности.
multilateral donors, should accelerate the clearing of cluster bombs from agricultural fields.
многосторонними донорами должно ускорить очистку сельскохозяйственных угодий от кассетных бомб.
The Fourth World Conference on Women should accelerate the process that formally began in 1975,
Четвертая Всемирная конференция по положению женщин должна ускорить процесс, официально начавшийся в 1975 году,
United Nations agencies should accelerate their assistance to those countries in close cooperation with multilateral development and financial institutions.
Учреждениям Организации Объединенных Наций, финансовыми учреждениям и учреждениям по проблемам развития следует ускорить оказание помощи этим странам.
they're laced with a microthread I designed, which should accelerate your healing and dampen the vibrations.
они пронизаны микронитью моей разработки, которая должна ускорить заживление и приглушить вибрации.
The CTBT, with all its shortcomings, should accelerate the process of nuclear disarmament through negotiations on a consecutive series of subsequent treaties.
ДВЗИ, со всеми его недостатками, должен ускорить процесс ядерного разоружения на основе переговоров по последовательной серии последующих договоров.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文