SHOULD ALSO BE TAKEN - перевод на Русском

[ʃʊd 'ɔːlsəʊ biː 'teikən]
[ʃʊd 'ɔːlsəʊ biː 'teikən]
следует также принять
should also take
should also adopt
should also be made
must also adopt
must also take
необходимо также принять
must also be taken
should also be taken
it was also necessary to take
also needed to be taken
также должны быть приняты
should also be taken
also need to be taken
должны также приниматься
should also be
must also be taken
should also take
must also be
shall also
should also be adopted
также надлежит принимать
should also be taken
следует также учитывать
should also take into account
should also be given
should also consider
account must also be taken
should also be taken
should also be borne in mind
should also address
should also be aware
should also be mainstreamed
следует также предпринять
should also take
should also undertake
should also make
также необходимо предпринять
следует также принимать
should also take
must also be taken
необходимо также принимать
must also be taken
should also be taken
it was also necessary to take
also needed to be taken
также следует принимать
также должен быть принят
также необходимо принимать
must also be taken
should also be taken
it was also necessary to take
also needed to be taken

Примеры использования Should also be taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Steps should also be taken to help Egyptian workers preserve their cultural identity abroad through clubs, cultural groups, mosques and churches.
Необходимо также принять меры для оказания египетским трудящимся содействия в сохранении их культурной самобытности за рубежом с помощью клубов, групп по распространению культуры, мечетей и церквей.
Steps should also be taken to avoid duplication of functions carried out in the field para. VI.7.
Следует также принять меры к тому, чтобы избежать дублирования функций, выполняемых на местах пункт VI. 7.
Measures should also be taken to encourage migrant workers to invest in their country of origin.
Также должны быть приняты меры для поощрения инвестиций трудящихся- мигрантов в их странах происхождения.
Concrete actions should also be taken to address the problem of insufficient financial resources for South-South cooperation within the United Nations system.
Необходимо также принять конкретные меры для решения проблемы нехватки финансовых ресурсов на цели сотрудничества Юг- Юг в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Immediate steps should also be taken by States to address allegations of trafficking and corruption.
Незамедлительные меры также должны быть приняты государствами в связи с сообщениями о торговле людьми и коррупции.
such as the transition between TIR and eTIR, should also be taken into account while discussing the eTIR legal aspects.
при обсуждении правовых аспектов eTIR следует также принять во внимание такие концепции, изложенные в эталонной модели eTIR, как переход с МДП на eTIR.
Stressing that adequate steps should also be taken to identify victims in situations that do not amount to armed conflict,
Подчеркивая, что соответствующие меры по идентификации жертв должны также приниматься в ситуациях, не достигающих уровня вооруженного конфликта, особенно в случаях массовых
Measures should also be taken to strengthen regional cooperation
Необходимо также принять меры по укреплению регионального сотрудничества
Measures should also be taken to address possible misperceptions and stigmatization of unaccompanied
Следует также принять меры для преодоления возможных неверных представлений
Special measures of affirmative action should also be taken, whenever necessary, in order to correct structural
По мере необходимости должны также приниматься особые меры позитивного воздействия с целью корректировки структурного
Steps should also be taken… to ensure that the human rights activities of the United Nations regularly address violations of women's human rights,
Также надлежит принимать меры по обеспечению регулярного рассмотрения органами Организации Объединенных Наций по правам человека нарушений прав человека женщин,
The effect of time differences, as well as a possible lack of sleep, should also be taken into consideration.
Разница во времени и возможное недосыпание также должны быть приняты во внимание.
Measures should also be taken to overcome the digital divide within and between States and to give the
Необходимо также принять меры для преодоления цифрового разрыва внутри государств
Care should also be taken that the power generation is sufficient to contribute not only to lighting of the villages but provides the potential to small
Следует также учитывать, что произведенной электроэнергии достаточно не только для освещения сельских районов, но также существует потенциал развития для малых
Measures should also be taken to facilitate the return in security and dignity of those who wish
Следует также принять меры для содействия возвращению всех желающих в условиях безопасности
organizations that are not party to the agreement) should also be taken into account.
организациям, которые не являются участниками соглашения) также должны быть приняты во внимание.
he said that their rights should also be taken into account in the treaty body strengthening process.
поэтому их права должны также приниматься во внимание в процессе укрепления договорных органов.
later the International Court of Justice which should also be taken into account in the deliberations of the Group.
затем Международным Судом, которые также надлежит принимать во внимание в ходе проводимых Группой дебатов.
Measures should also be taken to ensure respect for the principle of the equality of arms between the prosecution
Необходимо также принять меры для обеспечения уважения к принципу равенства сторон между обвинением
Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization.
Следует также предпринять действия с целью снять озабоченности НРС в связи с эрозией преференций в результате дальнейшей либерализации торговли.
Результатов: 238, Время: 0.108

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский