SHOULD BE APPOINTED - перевод на Русском

[ʃʊd biː ə'pointid]
[ʃʊd biː ə'pointid]
должны назначаться
should be appointed
should be nominated by
must be appointed
should be designated
shall be appointed by
should be assigned
следует назначить
should appoint
should designate
should be assigned
should nominate
должен быть назначен
should be appointed
must be appointed
must be assigned
should be assigned
should be designated
shall be appointed
has to be designated
must be designated as
should be nominated
необходимо назначить
needed to appoint
required to appoint
it is necessary to appoint
should be designated
should be appointed
you must designate
you want to assign
must be assigned
must appoint
you need to assign
должно быть назначено
should be appointed
should be assigned
should be designated
must be appointed
следует назначать
should be appointed
should be assigned
should be designated
must be appointed
should be prescribed
должен назначаться
should be appointed by
must be designated
should be
must be appointed
должны быть назначены
shall be appointed
should be appointed
should be designated
must be assigned
should be nominated
must be appointed
should be prescribed
надлежит назначить

Примеры использования Should be appointed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The liquidator should be appointed and decision made on who will get the rest of the association assets after passive depreciation.
Должен быть назначен ликвидатор и принято решение, кому после пассивного погашения достанется оставшееся имущество объединения.
An ombudsman should be appointed, perhaps together with a delegate on racism and racial discrimination,
Следует назначить омбудсмена, возможно, вместе с делегатом по вопросам расизма
It further agreed that the principal registrar and registrars should be appointed only after consultation with the President of the United Nations Appeals Tribunal
Он далее согласен, что главный секретарь и секретари должны назначаться только после консультаций с председателем апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций
An interregional adviser on gender-based violence against women should be appointed within the regular programme of technical cooperation of the United Nations.
В рамках регулярной программы технического сотрудничества Организации Объединенных Наций должен быть назначен межрегиональный консультант по проблеме насилия в отношении женщин.
A Headquarters Focal Point should be appointed to monitor progress and report to the Departmental Management Group
В Центральных учреждениях необходимо назначить координатора для наблюдения за ходом работы и информирования департаментской группы по вопросам управления
Measure 2.02: A safety officer should be appointed for all tunnels more than 600 m long.
Мера 2. 02: Надлежит назначить ответственного за обеспечение безопасности в каждом туннеле длиной более 600 метров.
A safety officer should be appointed in all tunnels with a length of over 600 metres.
Следует назначить сотрудника по технике безопасности во всех туннелях длиной более 600 метров.
a specific management representative or representatives should be appointed to oversee implementation of the policy through the design,
материалов конкретный представитель или представители руководства должны назначаться для надзора за осуществлением политики в процессе проектирования,
The Chairman should be appointed at the Under-Secretary-General level, while the other
Председатель должен быть назначен на уровне заместителя Генерального секретаря,
Independent investigators should be appointed because investigations into police wrongdoing conducted by the police,
Необходимо назначить независимых следователей, поскольку, если расследование противоправных действий полиции осуществляется самой полицией,
A special coordinator should be appointed to facilitate ratifications
Следует назначить специального координатора для содействия ратификации
Members of the Board should be appointed with respect for gender balance
Члены Совета должны назначаться с учетом соблюдения гендерного баланса
in accordance with rule 14 of the rules of procedure, a secretary-general of the Conference should be appointed.
в соответствии с правилом 14 Правил процедуры надлежит назначить Генерального секретаря Конференции.
The Working Group also discussed the election of the Prosecutor, who should be appointed by the Security Council on the nomination of the Secretary-General.
Рабочая группа обсудила также вопрос о выборе Обвинителя, который должен быть назначен Советом Безопасности по рекомендации Генерального секретаря.
One host Government expressed the view that the information centre should not be integrated and that a Director should be appointed to that centre.
По мнению одного из принимающих правительств, информационные центры не следует объединять, а в сам центр необходимо назначить директора.
the provincial election committees should be appointed for a fixed term
провинциальных избирательных комитетов следует назначать на установленный срок
A recognized taxonomic expert should be appointed as reference taxonomist for each taxonomic group to facilitate taxonomic standardization within that group.
Для каждой таксономичной группы следует назначить признанного специалиста в области таксономии в качестве консультанта для облегчения таксономической стандартизации в рамках указанной группы.
Judges for the two Tribunals should be appointed exclusively by the General Assembly,
Судьи обоих трибуналов должны назначаться исключительно Генеральной Ассамблеей,
The"new act" prescribes that the first director(s) should be appointed within 9 months from the date of registration of the company.
Новый акт» предписывает, что первый директор( а) должен быть назначен в течение 9 месяцев с даты регистрации компании.
Various delegations believed that for operations of a certain size a special representative of the Secretary-General should be appointed with authority over all components of the operation.
Различные делегации выразили мнение, что для операций определенного масштаба должен назначаться специальный представитель Генерального секретаря, наделенный полномочиями в отношении всех компонентов операции.
Результатов: 149, Время: 0.0809

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский