should be consistentmust be consistentshould be agreedshould be compatibleshould be coherentmust be agreedmust complyshall be consistentshall be agreedhave to be consistent
должно быть совместимо
should be compatiblemust be compatiblemust be consistentshould be consistentneeds to be compatible
Примеры использования
Should be compatible
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Such a framework should be compatible with existing human rights norms and principles as enshrined in Human
Такой механизм должен быть совместим с действующими нормами и принципами в области прав человека,
These groupings should be compatible with the organizational structure of the entity
Эти подкатегории должны быть совместимы с организационной структурой подразделения
For the remainder of the programme, all UNDP technical cooperation should be compatible with, and indeed supportive of, China's transition to the socialist market economy.
На протяжении оставшегося периода осуществления программы все мероприятия ПРООН в области технического сотрудничества должны согласовываться с усилиями Китая по переходу к социалистической рыночной экономике и обеспечивать им реальную поддержку.
procedural powers in one jurisdiction should be compatible with those in another.
существующие в одной стране, должны соответствовать аналогичным положениям, действующим в другой стране.
That definition should be compatible with the definition of racial discrimination contained in article 1 of the Convention
Это определение должно соответствовать определению расовой дискриминации, содержащемуся в статье 1 Конвенции,
The proposed solutions should be compatible with the existing budget rules
Предложенные решения должны быть совместимы с ныне действующими бюджетными правилами
Such a protocol should be compatible with the Convention on Cluster Munitions,
Такой протокол должен быть совместим с Конвенцией по кассетным боеприпасам,
housing censuses should be compatible with those used in the agricultural census
жилищного фонда, должны согласовываться с определениями, используемыми в сельскохозяйственной переписи,
Similarly, cantonal initiatives aimed at modifying the Constitution should be compatible with Swiss federal law
Аналогичным образом инициативы, выдвигаемые на уровне кантонов и направленные на изменение Конституции, должны соответствовать федеральным законам Швейцарии
Reminding that all major initiatives should be compatible with sustainable development,
Напоминая о том, что все крупные инициативы должны отвечать целям устойчивого развития,
The auction should be compatible with the conditions for use of the relevant procurement proceedings
Проведение аукциона должно соответствовать условиям использования соответствующей процедуры закупок
Some members pointed out that the draft articles should be compatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
Некоторые члены Комиссии указали, что проекты статей должны быть совместимы с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
The timing of the opportunities to participate should be compatible with those pertaining to public access to the relevant information,
Сроки наличия возможностей для участия должны согласовываться со сроками предоставления общественности доступа к соответствующей информации,
Every country's development strategy should be compatible and commensurate with its needs,
Стратегии развития в каждой стране должны быть сопоставимыми и соразмерными с ее потребностями,
Management measures should be compatible across the entire distribution of the resource across jurisdictions
Меры по управлению должны быть совместимы по всему ареалу распространения ресурса по всем юрисдикциям
Such increases should be compatible with the basic need I have already mentioned to maintain the Council's effectiveness.
Такое расширение членского состава должно соответствовать основной потребности сохранения эффективности Совета, о которой я уже говорил.
Our endeavours in the Conference on Disarmament should be compatible with the letter and spirit of the NPT,
Наши усилия на Конференции по разоружению должны быть совместимы с буквой и духом ДНЯО,
First, it was emphasized that any reporting provision should be compatible with, or not contradict, existing obligations.
Группа отметила, что прежде всего любое положение об отчетности должно соответствовать или не противоречить существующим обязательствам.
The timing of the opportunities to participate should be compatible with those pertaining to public access to the relevant documents,
Предусмотренные для участия сроки должны быть совместимыми со сроками, относящимися к доступу общественности к соответствующим документам,
be addressed as a priority and all in-house applications under development should be compatible with Umoja.
а все разрабатываемые собственными силами приложения должны быть совместимы с системой<< Умоджа.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文