should participateshould be involvedmust participatemust be involvedshould engageneed to participateneed to be involvedare required to participateshould be partshould take part
should be involvedshould be drawnshould be engagedshould be broughtshould be encouragedmust be broughtmust be involvedshould be mobilizedshould prosecuteshould be held
should participatemust participateshould be involvedshould take partmust be involvedmust take partshould be engagedhave to attendmust be engagedhave to be involved
should be involvedshould engageshould be drawnshould bringmust be broughtshould attract
Примеры использования
Should be engaged
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
All stakeholders from the city and the region, including civil society, should be engaged in the planning process of the city
К планированию развития города и области должны привлекаться все заинтересованные стороны
stakeholder mapping is designed to help identify the range of stakeholders that should be engaged.
картирование заинтересованных сторон, предусмотрен для помощи в выявлении диапазона заинтересованных сторон, которые должны быть вовлечены.
agricultural science should be engaged, first of all, in transfer of new technologies
аграрная наука должна заниматься, в первую очередь, трансфертом новых технологий
In recognition of the need for the broader consultations within the region, SADC should be engaged to participate in the efforts and processes outlined in this Declaration.
В признание необходимости более широких консультаций внутри региона САДК следует привлечь к участию в усилиях и процессах, упомянутых в данном Заявлении.
Many sectors should be engaged, but mainly agriculture,
Следует привлечь многие секторы, но, главным образом,
The entire world should be engaged in these issues, and all countries should be entitled to effective representation in global economic governance.
Весь мир должен подключиться к решению этих проблем, и все страны должны иметь право на эффективное представительство в глобальном экономическом управлении.
Indeed, a wide range of actors or agents beyond the public sector, including farmer organizations and commercial enterprises, should be engaged in developing new ideas for smallholder farmers.
Действительно, в разработке новых идей для мелких фермерских хозяйств должен участвовать широкий круг субъектов или заинтересованных сторон, не входящих в государственный сектор, в том числе фермерские организации и коммерческие предприятия.
The private sector should be engaged in concrete projects to develop the Information Society at local,
Частный сектор должен принимать участие в конкретных проектах развития информационного общества на местном,
A broad range of national actors, including women's associations, entrepreneurs, academics, small farmers and other civil society voices, should be engaged so as to build an ongoing national dialogue on the way forward.
В национальном диалоге о путях продвижения вперед должен участвовать широкий круг национальных субъектов, женские организации, предприниматели, ученые, мелкие фермеры и другие представители гражданского общества.
Civil society organizations should be engaged in the development of the Action Plan,
Организации гражданского общества следует вовлечь в разработку плана действий,
Furthermore, Belgrade will be a party to the future status negotiations and should be engaged in a dialogue and a confidence-building process as soon as possible.
Кроме того, Белград будет выступать стороной в будущих переговорах по статусу и должен быть вовлечен в диалог и процесс укрепления доверия в кратчайшие сроки.
I understand that missions dispatched by the Security Council can play an important role in determining how the United Nations should be engaged in efforts to settle a regional conflict.
Насколько я понимаю, направляемые Советом Безопасности миссии могут играть важную роль в определении того, как Организация Объединенных Наций должна участвовать в усилиях по урегулированию региональных конфликтов.
Given the crosscutting nature of creative industries, all subprogrammes of UNCTAD should be engaged in work on the issue.
С учетом сквозного характера творческих отраслей все подпрограммы ЮНКТАД должны подключиться к работе в этой области.
List of types of actors that should be engaged in the Platform in accordance with the draft stakeholder engagement strategy.
Перечень типов субъектов, которые следует привлечь к участию в Платформе в соответствии с проектом стратегии по вовлечению заинтересованных сторон.
The various means of mass communication should be engaged in education for a culture of peace
Необходимо задействовать различные средства массовой коммуникации для воспитания в духе культуры мира
Thus, all relevant private stakeholders should be engaged in the voluntary framework at the national level.
Таким образом, следует привлечь к участию в добровольном механизме на национальном уровне все соответствующие заинтересованные стороны в частном секторе.
Marginalized women should be engaged within the political, economic, legal
Находящиеся в маргинальном положении женщины должны привлекаться к участию в политической, экономической,
Civil society should be engaged in the process of elaborating the draft declaration from the early stages.
Гражданское общество должно быть вовлечено в процесс разработки проекта декларации уже на ранних стадиях.
Private recruitment agencies should be engaged in developing circular migration programmes that provide opportunities for all to participate on the basis of equality.
Частные агентства занятости следует задействовать в разработке программ круговой миграции, которые предусматривают возможность участия для всех мигрантов на равных основаниях.
Carefully selected local civil society groups should be engaged in efforts to improve border monitoring.
В усилия по повышению эффективности пограничного контроля необходимо вовлекать тщательно отобранные местные группы гражданского общества.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文