SHOULD BE HARMONIZED - перевод на Русском

[ʃʊd biː 'hɑːmənaizd]
[ʃʊd biː 'hɑːmənaizd]
следует согласовать
should agree
should be harmonized
should be aligned
should be negotiated
should be coordinated
should be coherent
must be harmonized
should be reconciled
must agree
должны быть согласованы
should be agreed
must be agreed
should be harmonized
shall be agreed
should be aligned
must be harmonized
should be coordinated
must be coordinated
should be consistent
should be coherent
следует унифицировать
should be harmonized
should be standardized
должно быть согласовано
must be agreed
should be harmonized
should be agreed
must be coordinated
must be negotiated
shall be agreed
must be harmonized
must be approved
необходимо согласовать
need to agree
must be agreed
need to be harmonized
should be agreed
it is necessary to agree
must be harmonized
needed to be aligned
it is necessary to coordinate
should be negotiated
should be harmonized
следует привести в соответствие
should be brought into line
should be aligned
should be harmonized
should be brought into compliance
should be brought into conformity
должны быть согласованными
should be harmonized
need to be coherent
must be coherent
следует гармонизировать
should be harmonized
должны согласовываться
should be consistent
must be consistent
should be agreed
should be compatible
should be coherent
must be agreed
must comply
shall be consistent
shall be agreed
have to be consistent
должны быть приведены
should be brought
must be brought
shall be brought
must be adduced
should be given
need to be brought
have to be brought
must be given
must be provided
should be harmonized
должны быть унифицированы
необходимо привести в соответствие

Примеры использования Should be harmonized на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Death grant provisions should be harmonized across organizations by recognizing for eligibility only the surviving spouse
Следует унифицировать положения о субсидии в случае смерти в разных организациях, признав право на
They demand that the salaries in October should be harmonized with inflation and that as of next year their salaries should exceed the average by 30%.
Они считают, что октябрьские зарплаты учителей должны быть согласованы с ростом инфляции, а со следующего года их зарплаты должны быть на 30 процентов больше среднестатистической зарплаты.
If, for example, WP.1 decides that annex 5 should be harmonized with the EU regulations,
Если, например, WP. 1 решит, что приложение 5 должно быть согласовано с правилами ЕС,
The new law should be harmonized with the COMESA competition law
Новый закон следует согласовать с конкурентным законодательством КОМЕСА
Policies and strategies of both agendas should be harmonized in order to promote sustainable urban planning and management.
Для поощрения устойчивого городского планирования и руководства городами следует унифицировать цели, политику и стратегии обеих повесток дня.
Opening hours on both sides of the border should be harmonized and where traffic density is high, consideration should be given to 24-hour service.
Должны быть согласованы часы открытия пограничных пунктов по обе стороны границы, а там, где интенсивность движения особенно высока, необходимо подумать о переходе на 24- часовой график работы.
Living conditions should be harmonized so as to guarantee non-discrimination and eliminate possible sources
Условия жизни следует унифицировать, чтобы ликвидировать возможные источники давления и/
the text should be harmonized with article 3(1)(c)
то текст следует согласовать со статьей 3( 1)( c)
the provisions of which should be harmonized with those of the statute of the court.
положения которого должны быть согласованы с уставом суда.
They enquired about the criteria for the selection of country rapporteurs and suggested that these should be harmonized across the committees.
Они поинтересовались критериями, используемыми при отборе докладчиков по странам, и высказали предположение о том, что их необходимо согласовать в рамках всех комитетов.
90 per cent of the respective programmes should be harmonized by the next programming cycles.
к началу следующих программных циклов должно быть согласовано 90 процентов соответствующих программ.
Regulations concerning the movement of labour should be harmonized at regional and international levels in order to facilitate the movement of construction workers
На региональном и международном уровнях следует унифицировать нормы, регулирующие перемещение рабочей силы, с тем чтобы облегчить передвижение строительных рабочих
The Conference also agreed that paragraph 22 of the Dubai Declaration should be harmonized with the related text in paragraph 15(c) of the Overarching Policy Strategy.
Конференция также постановила, что положения пункта 22 Дубайской декларации следует согласовать с соответствующим текстом пункта 15 с Общепрограммной стратегии.
incentive measures to be worked out should be harmonized between the organizations.
поощрения, которые надлежит выработать, должны быть согласованы между организациями.
In the opinion of Germany the provisions of marginal 41 414(2) should be harmonized with those of ADR marginal 52 414 2.
По мнению Германии, положения маргинального номера 41 414( 2) следует привести в соответствие с положениями маргинального номера 52 414 2.
90 per cent of the respective programmes should be harmonized by the next programming cycles.
к началу следующих программных циклов должно быть согласовано 90 процентов соответствующих программ.
Donors' actions should be harmonized, transparent and coordinated,
Действия доноров должны быть согласованными, транспарентными и скоординированными,
The principles of cost recovery should be harmonized, and its proceeds retained
Следует унифицировать принципы возмещения затрат, и получаемые в результате
Measures should therefore be concerned with the whole stock unit in its area of distribution and should be harmonized among all States involved.
Поэтому меры должны быть посвящены всей единице запаса по всей зоне ее распространения и должны быть согласованы между всеми вовлеченными государствами.
these latter provisions and article 26(4) should be harmonized.
формулировки положений статьи 41 и статьи 26( 4) следует согласовать.
Результатов: 145, Время: 0.1155

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский