SHOULD BE HARMONIZED IN SPANISH TRANSLATION

[ʃʊd biː 'hɑːmənaizd]
[ʃʊd biː 'hɑːmənaizd]
deberían armonizarse
es preciso armonizar
debían ajustarse
convendría armonizar
debería armonizarse

Examples of using Should be harmonized in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
National structures should be harmonized with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities
Las estructuras nacionales deben armonizarse con la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad
The new space should be harmonized in decoration with the main design of the kitchen.
El nuevo espacio debe armonizarse en la decoración con el diseño principal de la cocina.
The terminology of draft guideline 2.1.8 should be harmonized with the rest of the draft guidelines
La terminología del proyecto de directriz 2.1.8 debería armonizarse con el resto de los proyectos de directrices
Moreover, standards systems should be harmonized and streamlined to reduce costs
Además, los sistemas de normas deben armonizarse y simplifi carse para reducir los costos
In the field of legislation, bodies of domestic laws should be harmonized with a view to effectively deterring
En materia de legislación, debe armonizarse el derecho interno con miras a disuadir de forma eficaz
that the sentencing provision should be harmonized in order to remove disparity between sanctions for active and passive bribery.
la disposición relativa a las condenas debería armonizarse a fin de eliminar la disparidad entre las sanciones aplicables al soborno activo o pasivo.
Living conditions should be harmonized so as to guarantee non-discrimination
Las condiciones de vida deben armonizarse a fin de garantizar la no discriminación
This should be harmonized with Haiti's emerging vision for an overall security architecture that provides an appropriate
Esta labor debería armonizarse con el nuevo concepto de una estructura de seguridad general en Haití que ofrezca una respuesta adecuada
The margin should be harmonized at a single level of at least 114.8 for staff at all grades,
El margen debe armonizarse a un nivel común de por lo menos 114,8 para el personal de todas las categorías,
multilateral cooperation should be harmonized with national development strategies.
la cooperación bilateral y multilateral, deben armonizarse con las estrategias nacionales de desarrollo.
The view was expressed that the format of section 27 of the proposed programme budget should be harmonized with that of other budget sections.
Se expresó la opinión de que el formato de la sección 27 del proyecto de presupuesto por programas debería armonizarse con el de las otras secciones del presupuesto.
As differences between legal systems had enabled offenders to escape prosecution, laws should be harmonized in order to close loopholes.
Como las diferencias entre los sistemas jurídicos han permitido a los que cometen esos actos eludir la acción de la justicia, deben armonizarse las leyes para eliminar esas posibilidades de escape.
the new law should be harmonized with the competition regimes in these organizations.
la nueva ley debería armonizarse con los regímenes de la competencia de estas organizaciones.
the United Nations focus areas for African issues should be harmonized with the goals and priorities established by NEPAD.
las Naciones Unidas centra su atención con respecto a las cuestiones de África deben armonizarse con los objetivos y las prioridades establecidos por la NEPAD.
The rule of law goals should be harmonized, where possible, with existing processes.
Los objetivos en la esfera del estado de derecho deben armonizarse, en la medida de lo posible, con otros procesos en curso.
The two preceding paragraphs should be harmonized with article 26 Age of responsibility.
Los dos párrafos que anteceden se deben armonizar con el artículo 26 Mayoría de edad penal.
The agricultural, social and environmental aspects of biofuel production and use should be harmonized in order to avoid any risk to countries' food security.
Se deben armonizar los aspectos agrícolas, sociales y ambientales de la producción y uso de los biocombustibles a fin de evitar cualquier peligro para la seguridad alimentaria de los países.
The texts should be harmonized, so that nationality cannot be withdrawn by the predecessor State until the person concerned has been granted nationality by the successor State.
Los textos deben armonizarse, de modo que el Estado predecesor no pueda retirar la nacionalidad hasta que el Estado sucesor haya concedido la nacionalidad a la persona afectada.
He stressed that digitalization should be harmonized and that there should be stronger incentives for an investment in digital infrastructure.
Subrayó que la digitalización se debería armonizar y que deberían de existir incentivos más fuertes para una inversión en infraestructura digital.
The approach followed by individual members of the system should be harmonized, and the entitlement and other administrative aspects should be treated in the same manner.
Los criterios que aplica cada uno de los miembros del sistema se deberían armonizar y se debería dar el mismo tratamiento a las prestaciones y otros aspectos administrativos.
Results: 132, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish