SHOULD BE OBTAINED - перевод на Русском

[ʃʊd biː əb'teind]
[ʃʊd biː əb'teind]
должны быть получены
must be received
should be received
should be obtained
should be available
must be obtained
shall be received
should be retrieved
shall be attained
would need to be received
следует получить
should obtain
should get
should seek
should receive
must obtain
should be fetched
необходимо получить
need to get
it is necessary to obtain
must be obtained
need to obtain
need to receive
it is necessary to get
should be obtained
it is necessary to receive
need to have
should be received
должно быть получено
must be obtained
must be received
shall be obtained
should be obtained
should be received
should reach
must be given
нужно получать
needs to receive
need to obtain
should be obtained
следует получать
should be obtained
should receive
must be obtained
должна быть получена
must be obtained
should be obtained
should be received
must be extracted
should be available
must be received
должен быть получен
must be received
must be produced
shall be obtained
should be obtained
should be received
should be available
необходимо заручиться
must be obtained
needed to mobilize
must be sought
necessary to secure
should be sought

Примеры использования Should be obtained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Schengen visas should be obtained from the consulate of the member country where a visitor plans entry into the Schengen zone
Шенгенскую визу следует получить в консульстве той страны, которую Вы планируете посетить первой, пересекая границу Шенгенской зоны,
Should be obtained not for gold or silver,
Иностранные товары должны быть получены не за золото или серебро,
If military schools still exist in a state, consent of parents should be obtained for enrollment.
Если военные школы все еще существуют в государстве, необходимо получить согласие родителей на зачисление в них.
it was underlined that the consent of the host Government should be obtained, when establishing political offices after the withdrawal of a peacekeeping operation.
после завершения операций по поддержанию мира для создания в той или иной стране политического отделения необходимо заручиться согласием принимающего правительства.
They believe that the requisite data for compiling the human development index should be obtained directly from countries' national statistical systems,
Они полагают, что необходимые для подготовки индекса развития человеческого потенциала данные следует получать непосредственно от национальных статистических систем стран,
A sample(biopsy) of the temporal artery should be obtained to confirm the diagnosis
Результаты биопсии височной артерии должны быть получены для подтверждения диагноза
Mr. BANTON, like Mr. Wolfrum, believed that all the information the Committee needed should be obtained.
Г-н БЕНТОН, как и г-н Вольфрум, считает, что следует получить все сведения, которые необходимы Комитету.
it is closed and a statement confirming a nil balance should be obtained from the bank.
чеков при его закрытии, и от банка необходимо получить ведомость, подтверждающую нулевой остаток на нем.
The information for the DGD should be obtained from the submitted proposal from Burkina Faso
Информация для данного ДСПР должна быть получена и представленного предложения Буркина-Фасо
before projects are accepted, the necessary land permits should be obtained para. 41.
согласно которым до утверждения проектов должны быть получены необходимые разрешения на использование земельных участков пункт 41.
then the required certificate should be obtained from him.
тогда требуемую справку следует получить у него.
in developing countries by MNEs is another area where further evidence should be obtained.
МНП в развивающихся странах является еще одной областью, по которой необходимо получить дополнительные данные.
ensure comparability of price index series, the price per square metre of housing newly added to the monitored stock should be obtained as long beforehand as possible.
рядов цена одного квадратного метра общей площади квартиры, вновь включенной в наблюдение, должна быть получена за возможно более длительный предыдущий период.
Obtain IP address from DHCP- Specifies that the IP address for multicast communication should be obtained from a DHCP server.
Получить IP- адрес от DHCP- сервера. Позволяет указать, что IP- адрес для взаимодействия с использованием многоадресной рассылки должен быть получен от DHCP- сервера.
If needed, additional funding should be obtained from governing bodies or other sources while avoiding any conflict of interest.
В случае необходимости от руководящих органов или из других источников следует получить дополнительное финансирование при недопущении каких-либо конфликтов интересов.
The main input of geotechnical programs are usually soil parameters, which should be obtained by geological surveys
Основным источником геотехнических программ являются, как правило, параметры почвы, которые должны быть получены геологическими исследованиями
the information should be obtained from the manufacturer, and INCB should be advised accordingly.
соответствующую информацию следует получить у изготовителя, о чем необходимо должным образом информировать МККН.
Hydrogen content for other types of welding consumables should be obtained from the respective manufacturers.
Сведения о содержании водорода для других типов присадочных материалов следует получить у изготовителей этих материалов.
Informed consent should be obtained if there is any doubt that anonymity can be maintained.
Информированное согласие необходимо получать в тех случаях, когда есть сомнения в отношении возможности сохранить анонимность пациентов.
However, OIOS believes that adequate guarantees should be obtained to ensure that quality and timeliness requirements are met
Однако УСВН считает, что следовало бы получить должные гарантии для обеспечения соблюдения требований в отношении качества и сроков
Результатов: 89, Время: 0.0962

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский