SHOULD BE PRECEDED - перевод на Русском

[ʃʊd biː pri'siːdid]
[ʃʊd biː pri'siːdid]
должна предшествовать
should be preceded
must be preceded
has to precede
должно предшествовать
must be preceded
should be preceded
would have to be preceded
shall be preceded
should follow
должны предшествовать
should be preceded
must precede
должен предшествовать
must be preceded
should be preceded
shall be preceded
has to be preceded

Примеры использования Should be preceded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The draft resolution also stipulates that the conference should be preceded by a preparatory committee meeting,
Проектом резолюции также предусматривается то, что конференции должно предшествовать совещание подготовительного комитета,
One participant stated that the inclusion of new items on the Council's agenda should be preceded by an assessment of motives.
Один из участников заявил, что включению новых пунктов в повестку дня Совета должна предшествовать оценка побудительных причин.
Some experts felt that the proposed conference should be preceded by an organizational meeting and two preparatory meetings.
Отдельные эксперты считают, что предлагаемой конференции должны предшествовать одно организационное и два подготовительных совещания.
The high-level segment itself should be preceded by an effective and participatory preparatory stage;
Проведению самого этапа заседаний высокого уровня должен предшествовать эффективный этап подготовки с широким кругом участников;
Successful adoption of a traditional technology should be preceded by an open dialogue between those who propose the technology
Успешному внедрению традиционной технологии должно предшествовать открытое обсуждение с участием тех,
Any such operation should be preceded by open multilateral consultations between the Secretary-General,
Началу каждой операции должны предшествовать открытые и многосторонние консультации между Генеральным секретарем,
is attributable to its strategy that should be preceded by analysis.
определяется его стратегией, формированию которой должен предшествовать анализ.
Against this background, we understand and appreciate the position taken by some members that any change in the CD's agenda should be preceded by high-political-level consideration of the matter.
С учетом вышесказанного, мы понимаем и разделяем занимаемую некоторыми членами позицию, согласно которой любому изменению повестки дня КР должно предшествовать рассмотрение этого вопроса на высоком политическом уровне.
When deployed, they should be preceded and accompanied by all possible methods for the peaceful settlement of disputes in conformity with the Charter.
В момент их развертывания им должны предшествовать и их должны сопровождать все возможные меры мирного разрешения споров в соответствии с Уставом.
Ms. Mahama(Ghana) said that the enactment of any legislation on polygamy should be preceded by extensive dialogue and debate.
Г-жа Махама( Гана) говорит, что введению в действие любого законодательства о полигамии должен предшествовать широкий диалог и обсуждение.
For example, it has been clearly shown that the liberalization of the financial services sector should be preceded by the implementation of sound prudential legislation.
Например, практика ясно показала, что либерализации в секторе финансовых услуг должно предшествовать принятие эффективного пруденциального законодательства.
it was felt that the introduction of new items should be preceded by consultations among Political Coordinators and the Secretariat.
повестки дня Совета считается, что внесению новых пунктов должны предшествовать консультации между политическими координаторами и Секретариатом.
Any modus operandi for implementing the recommendations of the Panel of Eminent Persons should be preceded by an intergovernmental process that should be open and transparent.
Этапу определения каких-либо методов осуществления рекомендаций Группы видных деятелей должен предшествовать открытый и прозрачный межправительственный процесс.
The decision to introduce real-life examples to an R&R like educational setting should be preceded by a clear articulation of the practical objective of company management.
Решению о введении реальных примеров для ПО- групп в качестве образовательного инструмента должно предшествовать четкое определение практических целей управления предприятием.
but any text should be preceded by careful study
принятию любого документа должны предшествовать тщательное изучение
UNEP agreed with the observation of the auditors that all computerization activities should be preceded by a detailed systematic analysis.
ЮНЕП согласилась с замечанием ревизоров о том, что всей деятельности по компьютеризации должно предшествовать проведение детального систематического анализа.
In the second line of paragraph(a), the word"time" should be preceded by the word"meeting.
Во второй строке пункта а английского текста слову" время" должно предшествовать слово" заседания.
that the Minsk Conference should be preceded by the complete liberation of Azerbaijan's occupied territories.
согласно которому созыву Минской конференции должно предшествовать полное освобождение оккупированных азербайджанских территорий.
felt that the consideration of this topic should be preceded by a study of the conditions of validity of such acts.
отмечалось выше, должно предшествовать рассмотрение условий действительности этих актов.
an automatic exchange of information should be preceded by coordination between Contracting States as to taxpayers' identification numbers.
договаривающиеся государства должны предварительно скоординировать свои позиции относительно использования идентификационных номеров налогоплательщика.
Результатов: 102, Время: 0.0561

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский