should stopshould be discontinuedshould ceaseshould be terminatedmust be discontinuedmust stopmust ceaseshould endmust be haltedneed to stop
должны быть прекращены
must ceasemust stopmust be stoppedshould be discontinuedshould be stoppedshould ceasemust endshould be terminatedmust be haltedmust be discontinued
должно быть прекращено
should ceasemust ceaseshould be discontinuedshould be stoppedmust be stoppedshould be terminatedmust be terminatedmust be haltedmust be discontinuedshall have ceased
должна быть остановлена
must be stoppedshould be stoppedmust be haltedmust be reversed
должно быть остановлено
must be stoppedshould be stoppedmust be haltedmust be reversed
must be stoppedmust ceaseshould be stoppedneed to stopshould be discontinuedit is necessary to stopmust endmust be haltedshould ceaseshould be suspended
must be stoppedneed to stophave to stophas got to stop's got to be stoppedgotta stopyou want to stopshould be stopped
надо прекращать
должна быть прекращена
should ceasemust ceasemust be stoppedshould be discontinuedmust be endedshould be terminatedshould be haltedshould be endedshould be stoppedshall be interrupted
должен быть остановлен
Примеры использования
Should be stopped
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
However, irresponsible non-State actors in the country continued to use them, and they should be stopped by international pressure.
Вместе с тем безответственные негосударственные субъекты в этой стране продолжают использовать мины, и их деятельность должна быть остановлена путем оказания международного давления.
The treatment should be stopped if extensive skin rash develops or if signs of hypersensitivity appear.
При появлении обширной кожной сыпи или признаков сверхчувствительности следует прекратить применение лекарственного препарата.
The further spread of insecticide resistance should be stopped through adoption of the recommendations in the Global Plan for Insecticide Resistance Management in Malaria Vectors.
Дальнейшее распространение устойчивости к инсектицидам должно быть остановлено благодаря принятию рекомендаций, содержащихся в Глобальном плане действий по сдерживанию резистентности переносчиков малярии к инсектицидам.
Thesis 2: The redistribution of income of strong regions in favor of the weak ones via the federal budget should be stopped.
Тезис 2: Перераспределение доходов сильных регионов в пользу слабых через федеральный бюджет должно быть прекращено.
The use of the medicine should be stopped if extensive skin rash or signs of hypersensitivity develop.
При появлении обширной кожной сыпи или признаков сверхчувствительности следует прекратить применение лекарственного препарата.
the test should be stopped and the cause should be stopped and eliminated.
тест должен быть остановлен, а причина должна быть остановлена и устранена.
This practice should be stopped and clear standard operating procedures for the submission of evidence developed and endorsed.
Такую практику необходимо прекратить и разработать и утвердить четкие стандартные операционные процедуры по приему, хранению и возврату материалов.
The International Court of Justice rendered its opinion on 9 July 2004 that the construction of the wall is illegal and that it should be stopped and reversed.
МУС вынес свое Консультативное заключение 9 июля 2004 года, гласившее, что строительство стены является незаконным и что оно должно быть прекращено и отменено.
scan should be stopped.
по достижении которого сканирование должно быть остановлено.
the use of the agent should be stopped, and when the effect is enhanced, the pet should be shown to the veterinarian.
при их появлении применение средства следует прекратить, а при усилении эффекта- показать питомца ветеринару.
To update the application, its current version should be stopped and a new Jar file should be copied through the predefined path.
Чтобы обновить приложение, текущую версию нужно остановить и скопировать новый JAR файл по установленному адресу.
Impunity for such crimes should be stopped and the State should take a leading role in this process.
Необходимо прекратить безнаказанность за совершение таких преступлений, и государство должно играть ведущую роль в данном процессе.
the burn should be stopped until the cause of the instability has been established and rectified.
сжигание должно быть прекращено до установления и устранения причин нестабильности.
the power should be turned off immediately and the test should be stopped.
питание должно быть немедленно отключено, и испытание должно быть остановлено.
The segregation of Roma schoolchildren should be stopped through steps to ensure equality of opportunity for this population
Необходимо прекратить практику сегрегации детей из числа рома в школах путем принятия предусмотренных мер,
Usually does not require treatment for more than 3- 4 days and it should be stopped as soon as the diarrhea has ended.
Терапия не должна быть дольше 3- 4 дней, и ее надо прекращать как только закончилась диарея.
I can't shake the feeling that giving Winn control of the government is a mistake-- that she should be stopped.
Я чувствую, что будет ошибкой давать Винн контроль над правительством.- Ее нужно остановить.
When the oil withstand voltage is between(25~30kV)/2.5mm, it should be stopped automatically.
Когда выдерживаемое напряжение масла находится в пределах( 25~ 30 кВ)/ 2, 5 мм, оно должно быть остановлено автоматически.
international activity to the contrary should be stopped.
получения компенсации, и необходимо прекратить любую противоречащую этому внутреннюю и международную деятельность.
classic terrorist acts are at stake, but also political violence which should be stopped.
но и о политическом насилии, которое нужно остановить.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文