should be supplementedshould be complementedshould be completedshould be amendedmust be supplementedshould be addedneeded to be supplementedneeds to be complementedmust be complementedshould be accompanied
should be supplementedmust be complementedshould be complementedneeds to be complementedmust be supplementedshould be addedshould be amended
необходимо дополнить
need to be complementedneed to be supplementedshould be supplementedmust be complementedneeded to be accompaniedmust be supplementedit was necessary to supplementshould be complemented
should be complemented bymust be complemented byshould be supplemented byneed to be complemented bymust be supplemented byshould be accompanied byneeded to be supplemented bymust be accompanied byshould be combinedshould be coupled
должно быть дополнено
should be complementedshould be supplementedmust be complementedmust be accompaniedneeds to be complementedshould be completed
надлежит дополнить
should be complementedshould be supplementedshould be completed
should be complementedmust be complementedshould be supplementedneed to be supplementedneed to be complementedmust be supplementedshall be supplementedhave to be complementedshould be accompaniedmust be accompanied
need to be complementedneed to be supplementedshould be supplementedmust be complementedneeded to be accompaniedmust be supplementedit was necessary to supplementshould be complemented
must be supplementedmust be complementedshould be complementedshould be supplementedneeds to be supplementedshould be completedneeds to be complemented
Примеры использования
Should be supplemented
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The information contained in this report should be supplemented by the following two previous reports prepared by the Office of the High Commissioner in 2000
Информацию, содержащуюся в настоящем докладе, необходимо дополнить следующими двумя докладами, подготовленными ранее Управлением Верховного комиссара,
The description of the registration lifecycle should be supplemented by the inclusion of a state diagram,
Описание жизненного цикла регистрации следует дополнить диаграммой состояний,
This first package should be supplemented by a more sustainable package of United Nations support to be mandated by the Security Council.
Этот первый пакет должен быть дополнен более существенным пакетом поддержки Организации Объединенных Наций, который должен быть утвержден Советом Безопасности.
the kits should be supplemented with a canister or case,
The draft guidelines should be supplemented by a more elaborate provision for peaceful settlement of disputes, drawn from article 33 of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses.
Проект руководства следует дополнить более подробным положением о мирном урегулировании споров по аналогии со статьей 33 Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков.
These statistical data should be supplemented and updated with the following figures supplied by the Federal Office for Foreigners.
Указанные статистические данные надлежит дополнить и обновить нижеследующими данными, предоставленными Федеральным управлением по делам иностранцев.
Mr. Diaconu said that the list should be supplemented to include the report of Uzbekistan,
Г-н Диакону говорит, что перечень должен быть дополнен, поскольку доклад Узбекистана,
Moslem and Judaism, but should be supplemented not with Puritanism
Мусульманству и Иудаизму, но должны дополняться не пуританством и протестантством,
narrow concepts of GNP should be supplemented by indices or indicators which measure sustainable development.
узкое понятие ВНП необходимо дополнить индексами или показателями, оценивающими устойчивость развития.
administrative provisions in the report should be supplemented by details concerning implementation.
административных положений в докладе должно быть дополнено подробностями, касающимися их осуществления.
These tables should be supplemented and updated with the following statistics provided by the Federal Office for Foreigners.
Эти таблицы надлежит дополнить и обновить нижеследующими данными, предоставленными Федеральным управлением по делам иностранцев.
Therefore, it should be supplemented by syntheses of evaluation findings from which generic lessons can be drawn.
Таким образом, ее следует дополнить обобщающей информацией об итогах оценок, на основе которой можно было бы сформулировать общие выводы.
expressly indicate that they should be supplemented by procurement regulations.
содержат прямое указание на то, что их необходимо дополнить подзаконными актами о закупках.
that section C should be supplemented accordingly.
раздел С должен быть дополнен соответствующим образом.
activities for developing a common methodology of impact assessment should be supplemented and supported by furthering cooperation on a system-wide basis
связанную с разработкой общей методологии оценки последствий, следует дополнять и подкреплять дальнейшим сотрудничеством на общесистемной
The chapter should be supplemented with new section 18-9 as suggested by the Group of Volunteers in TRANS/SC.3/WP.3/2005/6, para. 8.
Ix главу следует дополнить новым разделом 18- 9, предложенным Группой добровольцев в пункте 8 документа TRANS/ SC. 3/ WP. 3/ 2005/ 6.
Various provisions of the Model Law expressly indicate that they should be supplemented by procurement regulations.
Различные положения Типового закона содержат прямое указание на то, что их необходимо дополнить подзаконными актами о закупках.
These requirements should be supplemented by the procurement regulations,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文