should stopshould be discontinuedshould ceaseshould be terminatedmust be discontinuedmust stopmust ceaseshould endmust be haltedneed to stop
должна быть прекращена
should ceasemust ceasemust be stoppedshould be discontinuedmust be endedshould be terminatedshould be haltedshould be endedshould be stoppedshall be interrupted
должно быть прекращено
should ceasemust ceaseshould be discontinuedshould be stoppedmust be stoppedshould be terminatedmust be terminatedmust be haltedmust be discontinuedshall have ceased
must be stoppedmust ceaseshould be stoppedneed to stopshould be discontinuedit is necessary to stopmust endmust be haltedshould ceaseshould be suspended
should abandonshould be discontinuedshould be eliminatedshould be dispensedshould be droppedshould be abolishedshould desistshould be discardedshould refrainshould be avoided
Capitalization of borrowing costs should cease when substantially all the activities necessary to prepare the qualifying asset for its intended use or sale are complete.
Капитализация расходов по кредитам должна быть прекращена по завершении в основном всех мероприятий, необходимых для подготовки квалифицируемого актива к его использованию по назначению или реализации.
The Committee reiterates that the State party should cease its practice of collective punitive home
Комитет вновь указывает, что государству- участнику следует прекратить применение практики уничтожения домов
Segregated education should cease in as many schools as possible and integrated education should be introduced.
В максимально возможном числе школ должно быть прекращено сегрегированное обучение и введено комплексное обучение.
That practice should cease and there should be widespread promotion of ICT education
Эта практика должна быть прекращена, и необходимо содействовать широкому развитию образования
this view suggested that the Commission should cease considering the topic,
по этим причинам Комиссии следует прекратить рассмотрение этой темы,
We believe that these acts should cease and that the United Nations Secretariat and Iraq should be
Мы считаем, что эти действия должны прекратиться и что следует позволить Секретариату Организации Объединенных Наций
It accordingly held that construction of the wall should cease and that those sections of the wall that had been completed in the Occupied Palestinian Territory should be dismantled.
В этой связи он заявил, что строительство стены должно быть прекращено и что те секции стены, которые уже построены на оккупированной палестинской территории, должны быть разобраны.
Therefore, interference from the outside should cease, and the international community should give top priority to helping those countries achieve political stability
Поэтому вмешательство извне следует прекратить, и международное сообщество должно уделять первоочередное внимание оказанию помощи этим странам в достижении политической стабильности
Please be reminded that during the voting process all campaigning should cease in the General Assembly Hall.
Хочу напомнить, что в ходе проведения голосования любая агитационная деятельность в зале Генеральной Ассамблеи должна быть прекращена.
That wall imposes a fait accompli on the ground and its construction should cease immediately, at least within the occupied Palestinian territories.
Эта стена создает ситуацию свершившегося факта на местности, и ее строительство должно быть немедленно прекращено, по крайней мере, на оккупированных палестинских территориях.
All parties to the conflict should cease all actions violating international human rights
Всем сторонам в конфликте следует прекратить все действия, нарушающие международное право прав человека
Colombia believes that measures of this type should cease and that Member States should build relations of friendship based on respect for the self-determination of peoples.
Колумбия считает, что необходимо прекратить применение таких мер и что государства- члены должны содействовать установлению дружественных отношений на основе уважения права народов на самоопределение.
It is not a question of a passing phenomenon: at no time does it say that it is for a year that nuclear testing should cease.
Это не вопрос времени: в нем не говорится, что ядерные испытания должны прекратиться в течение года.
Please be reminded that, during the voting process, all campaigning should cease in the General Assembly Hall.
Позвольте мне напомнить, что в ходе процесса выборов любая агитационная деятельность в зале Генеральной Ассамблеи должна быть прекращена.
In its advisory opinion, the Court stated that the construction of the Wall in the OPT should cease and the portions already built in occupied territory dismantled.
В своем консультативном заключении Суд заявил, что строительство стены на ОПТ должно быть прекращено, а уже возведенные на оккупированной территории секции должны быть демонтированы.
Instead of making provocative statements, Israel should cease supporting armed terrorist groups
Вместо озвучивания провокационных заявлений Израилю следует прекратить поддерживать вооруженные террористические группы
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文