SHOULD CEASE - перевод на Русском

[ʃʊd siːs]
[ʃʊd siːs]
следует прекратить
should stop
should be discontinued
should cease
should be terminated
must be discontinued
must stop
must cease
should end
must be halted
need to stop
должна быть прекращена
should cease
must cease
must be stopped
should be discontinued
must be ended
should be terminated
should be halted
should be ended
should be stopped
shall be interrupted
должно быть прекращено
should cease
must cease
should be discontinued
should be stopped
must be stopped
should be terminated
must be terminated
must be halted
must be discontinued
shall have ceased
должны прекратиться
must stop
must cease
has to stop
must end
should cease
should stop
has got to stop
would cease
должна перестать
have to stop
should stop
need to stop
gotta stop
got to stop
should cease
must stop
необходимо прекратить
must be stopped
must cease
should be stopped
need to stop
should be discontinued
it is necessary to stop
must end
must be halted
should cease
should be suspended
следует отказаться
should abandon
should be discontinued
should be eliminated
should be dispensed
should be dropped
should be abolished
should desist
should be discarded
should refrain
should be avoided
обязан прекратить
is obliged to stop
is obligated to cease
must cease
must stop
is obliged to cease
must halt
under an obligation to cease
должны быть прекращены
must cease
must stop
must be stopped
should be discontinued
should be stopped
should cease
must end
should be terminated
must be halted
must be discontinued
должна прекратиться
must cease
must end
must stop
should end
has to stop
should cease
should stop

Примеры использования Should cease на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
stigmatises patients, should cease.
преступников и изгоев, следует положить конец34.
Here, personal effort should cease.
Здесь личное усилие должно прекратиться.
All detainees should be released immediately, and such measures should cease to be applied.
Все заключенные должны быть немедленно освобождены, и необходимо положить конец применению этих мер.
The Government should cease its discriminatory policies
Правительству следует прекратить дискриминационные политику
Capitalization of borrowing costs should cease when substantially all the activities necessary to prepare the qualifying asset for its intended use or sale are complete.
Капитализация расходов по кредитам должна быть прекращена по завершении в основном всех мероприятий, необходимых для подготовки квалифицируемого актива к его использованию по назначению или реализации.
The Committee reiterates that the State party should cease its practice of collective punitive home
Комитет вновь указывает, что государству- участнику следует прекратить применение практики уничтожения домов
Segregated education should cease in as many schools as possible and integrated education should be introduced.
В максимально возможном числе школ должно быть прекращено сегрегированное обучение и введено комплексное обучение.
That practice should cease and there should be widespread promotion of ICT education
Эта практика должна быть прекращена, и необходимо содействовать широкому развитию образования
this view suggested that the Commission should cease considering the topic,
по этим причинам Комиссии следует прекратить рассмотрение этой темы,
We believe that these acts should cease and that the United Nations Secretariat and Iraq should be
Мы считаем, что эти действия должны прекратиться и что следует позволить Секретариату Организации Объединенных Наций
It accordingly held that construction of the wall should cease and that those sections of the wall that had been completed in the Occupied Palestinian Territory should be dismantled.
В этой связи он заявил, что строительство стены должно быть прекращено и что те секции стены, которые уже построены на оккупированной палестинской территории, должны быть разобраны.
Therefore, interference from the outside should cease, and the international community should give top priority to helping those countries achieve political stability
Поэтому вмешательство извне следует прекратить, и международное сообщество должно уделять первоочередное внимание оказанию помощи этим странам в достижении политической стабильности
Please be reminded that during the voting process all campaigning should cease in the General Assembly Hall.
Хочу напомнить, что в ходе проведения голосования любая агитационная деятельность в зале Генеральной Ассамблеи должна быть прекращена.
That wall imposes a fait accompli on the ground and its construction should cease immediately, at least within the occupied Palestinian territories.
Эта стена создает ситуацию свершившегося факта на местности, и ее строительство должно быть немедленно прекращено, по крайней мере, на оккупированных палестинских территориях.
All parties to the conflict should cease all actions violating international human rights
Всем сторонам в конфликте следует прекратить все действия, нарушающие международное право прав человека
Colombia believes that measures of this type should cease and that Member States should build relations of friendship based on respect for the self-determination of peoples.
Колумбия считает, что необходимо прекратить применение таких мер и что государства- члены должны содействовать установлению дружественных отношений на основе уважения права народов на самоопределение.
It is not a question of a passing phenomenon: at no time does it say that it is for a year that nuclear testing should cease.
Это не вопрос времени: в нем не говорится, что ядерные испытания должны прекратиться в течение года.
Please be reminded that, during the voting process, all campaigning should cease in the General Assembly Hall.
Позвольте мне напомнить, что в ходе процесса выборов любая агитационная деятельность в зале Генеральной Ассамблеи должна быть прекращена.
In its advisory opinion, the Court stated that the construction of the Wall in the OPT should cease and the portions already built in occupied territory dismantled.
В своем консультативном заключении Суд заявил, что строительство стены на ОПТ должно быть прекращено, а уже возведенные на оккупированной территории секции должны быть демонтированы.
Instead of making provocative statements, Israel should cease supporting armed terrorist groups
Вместо озвучивания провокационных заявлений Израилю следует прекратить поддерживать вооруженные террористические группы
Результатов: 179, Время: 0.0931

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский