SHOULD DEFER - перевод на Русском

[ʃʊd di'f3ːr]
[ʃʊd di'f3ːr]
следует отложить
should be deferred
should be postponed
should await
should be delayed
should be set aside
should wait
should be left
should push
should suspend
должен отложить
should defer
should postpone
must defer
следует перенести рассмотрение
следует положиться

Примеры использования Should defer на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Meeting of the Parties should defer until 2007 consideration of the compliance status in relation to control measures for carbon tetrachloride of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 which provide evidence to the Ozone Secretariat with the data report,
Совещанию Сторон следует отложить до 2007 года рассмотрение состояния соблюдения в отношении мер регулирования тетрахлорметана Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, которые могут предоставить секретариату по озону наряду с докладом о данных,
Noting further that decision XVII/13 of the Seventeenth Meeting of the Parties provides that the Implementation Committee should defer until 2007 consideration of compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures by any Article 5 Party that provides evidence to the Ozone Secretariat with its annual data report that a deviation from the Protocol's annual consumption limit was due to the use of carbon tetrachloride for analytical
Отмечая далее, что решение XVII/ 13 семнадцатого Совещания Сторон предусматривает, что Комитет по выполнению должен отложить до 2007 года рассмотрение вопроса о выполнении предусмотренных Протоколом мер регулирования тетрахлорметана любой из Сторон, действующих в рамках статьи 5, которая представляет в секретариат по озону вместе со своим ежегодным докладом о данных сведения о том, что допущенное ею отклонение от предусмотренного Протоколом предельного годового уровня потребления
Meeting of the Parties should defer the consideration of the compliance status of countries that use over 80 per cent of their consumption of methyl bromide on high-moisture dates until two years after the Technology
Совещание Сторон должны перенести рассмотрение вопроса о соблюдении Сторонами, которые используют более 80 процентов потребляемого ими бромистого метила для обработки фиников с высоким содержанием влаги,
Noting further that decision XVII/13 of the Seventeenth Meeting of the Parties provides that the Implementation Committee under the Non-compliance Procedure of the Montreal Protocol should defer until 2007 consideration of compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures by any Article 5 Party that provides evidence to the Ozone Secretariat with its annual data report that its deviation from the Protocol's annual consumption limit was due to the use of carbon tetrachloride for analytical
Отмечая далее, что решение XVII/ 13 семнадцатого Совещания Сторон предусматривает, что Комитет по выполнению в рамках процедуры, касающейся несоблюдения Монреальского протокола, должен отложить до 2007 года рассмотрение вопроса о выполнении предусмотренных Протоколом мер регулирования тетрахлорметана любой из Сторон, действующих в рамках статьи 5, которая представляет в секретариат по озону вместе со своим ежегодным докладом о данных сведения о том, что допущение ею отклонение от предусмотренного Протоколом предельного годового уровня потребления
You're saying he should defer to you?
Хочешь сказать, он должен подчиниться тебе?
suggested that the Committee should defer its decision on paragraph 22.
предлагает Комитету отложить принятие решения по пункту 22.
Mr. Sial(Pakistan) proposed that the Committee should defer its procedural decision until the 33rd meeting.
Г-н СИАЛ( Пакистан) предлагает Комитету отложить принятие решения по процедурному вопросу до 33- го заседания.
He suggested that the Commission should defer a decision in order to allow time for further reflection.
Он предлагает, чтобы Комиссия отложила решение, с тем чтобы дать время на обдумывание.
The Chairman suggested that the Committee should defer its consideration of the matter to a later meeting.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета перенести рассмотрение этого вопроса на одно из последующих заседаний.
Accordingly, he suggested that the Fifth Committee should defer consideration of the issue to the resumed fiftieth session.
В этой связи он предлагает Пятому комитету отложить рассмотрение этого вопроса до возобновленной пятидесятой сессии.
The Chairman suggested that the Committee should defer action on the draft resolution to a later meeting.
Председатель предлагает Комитету перенести принятие решения по данному проекту резолюции на одно из последующих заседаний.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should defer further consideration of the draft resolution to a later stage.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету отложить рассмотрение проекта резолюции на более поздний срок.
Mr. TANG Chengyuan proposed that the Committee should defer consideration of the paragraph
Г-н ТАН Чэнюань предлагает Комитету отложить рассмотрение этого пункта
He therefore proposed that the Committee should defer consideration of the draft concluding observations on Mexico until the next session.
Поэтому он предлагает, чтобы Комитет отложил рассмотрение проекта заключительных замечаний по Мексике до следующей сессии.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should defer consideration of the item until the fiftieth session of the General Assembly.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету отложить рассмотрение этого пункта до пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should defer consideration of the item until the forty-ninth session of the General Assembly.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету отложить рассмотрение этого пункта до сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Chairman suggested that the Committee should defer further consideration of the item until the third part of its resumed session.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету отложить дальнейшее рассмотрение этого пункта до третьей части своей возобновленной сессии.
He therefore wondered whether the Committee should defer its own informal consultations until Member States had reached full agreement on the draft resolution.
Поэтому он интересуется вопросом о том, не следует ли Комитету отложить свои собственные неформальные консультации до тех пор, пока государства- члены не достигнут полного согласия в отношении проекта резолюции.
He suggested that the Committee should defer its consideration of that question pending the outcome of the referendum to be held in the near future.
Он предлагает Комитету отложить рассмотрение этого вопроса до получения результатов референдума, который должен состояться в самом ближайшем будущем.
He proposed that the Committee should defer consideration of that report to the next session,
Он предлагает, чтобы Комитет отложил рассмотрение данного доклада на следующую сессию,
Результатов: 1128, Время: 0.0509

Should defer на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский