SHOULD ENCOMPASS - перевод на Русском

[ʃʊd in'kʌmpəs]
[ʃʊd in'kʌmpəs]
должно охватывать
should cover
should include
should encompass
must cover
must include
must encompass
should embrace
shall cover
should extend
should address
должно включать
should include
must include
shall include
should involve
should encompass
should incorporate
must involve
should comprise
has to include
should cover
должна охватывать
should cover
should include
should encompass
must cover
must encompass
should address
should comprise
shall cover
should involve
must include
должна включать
should include
must include
shall include
should incorporate
should contain
should comprise
should involve
should encompass
should cover
would include
должна предусматривать
should include
must include
should provide for
should involve
should incorporate
must provide
should envisage
shall include
should entail
should contain
должно предусматривать
should include
should provide
must include
must provide for
should involve
shall provide
shall include
should specify
should contain
must involve
должна распространяться
should cover
should extend
should apply to
should include
should be disseminated
should be distributed
must be disseminated
must apply to
must be distributed
should be circulated
должны охватывать
should cover
should include
should encompass
must cover
must encompass
should address
shall cover
must include
should involve
should embrace
должен охватывать
should cover
should include
should encompass
must cover
should address
should involve
shall cover
must include
has to cover
must encompass
должны включать
should include
must include
shall include
should incorporate
need to include
should involve
should comprise
must incorporate
should encompass
have to include
должны предусматривать

Примеры использования Should encompass на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The sustainable development agenda should encompass all ecological considerations, including the crucial
Повестка дня в области устойчивого развития должна охватывать все соображения экологического характера,
This agenda should encompass recommendations on appropriate programmes
Эта повестка дня должна включать рекомендации в отношении соответствующих программ
This should encompass improved methodologies
Такая деятельность должна предусматривать совершенствование методологий
Social integration of people should encompass all realms of society
Социальная интеграция людей должна охватывать все стороны жизни общества,
Furthermore, the rule of law should encompass the creation of comprehensive land and civil registries,
Наряду с этим обеспечение верховенства закона должно предусматривать создание комплексной системы регистрации земельных ресурсов
Finally, Global Partnership for Development should encompass both North- South and South- South cooperation.
И наконец, глобальное партнерство в целях развития должно охватывать сотрудничество как на уровне Север- Юг, так и на уровне Юг- Юг.
Capacity-building should encompass advanced professional training,
Наращивание потенциала должно включать повышение квалификации,
However, reform of the Secretariat should encompass, inter alia, an equitable distribution of high-level posts among nationals from the various regions of the world.
Однако реформа Секретариата, среди прочего, должна включать справедливое распределение постов высокого уровня среди представителей различных регионов мира.
The public relations strategy should encompass assurances about the security and confidentiality of the
Стратегия отношений с общественностью должна предусматривать предоставление гарантий относительно безопасности информации,
The comprehensive programme of disarmament should encompass the following measures as envisaged in the relevant paragraphs of the Final Document of the Tenth Special Session.
Всеобъемлющая программа разоружения должна охватывать следующие меры, предусмотренные в соответствующих пунктах Заключительного документа десятой специальной сессии.
Thus, collaboration should encompass the programme countries,
Таким образом, сотрудничество должно охватывать страны, в которых осуществляются программы,
The study should encompass the question of promotions, taking into account the principle of equitable geographical distribution,
Исследование должно включать и вопрос продвижения по службе с учетом принципа справедливого географического распределения,
The new system's jurisdiction ratione materiae should encompass disputes arising from a breach of the Organization's obligations to persons coming within the Tribunals' jurisdiction ratione personae.
Юрисдикция ratione materiae новой системы должна распространяться на споры, возникающие в связи с нарушением обязательств Организации перед лицами, подпадающими под юрисдикцию ratione personae создаваемых трибуналов.
In the same vein, domestic law should brook no abuse of the right of political asylum and should encompass adequate safeguards against,
Аналогичным образом, национальное законодательство не должно допускать нарушений права на политическое убежище и должно предусматривать надлежащие механизмы защиты,
The agenda of the high-level event, as set out in resolution 58/291, should encompass a comprehensive review of the implementation of all aspects of the Millennium Declaration.
Как отмечается в резолюции 58/ 291, повестка дня заседания высокого уровня должна включать всеобъемлющий обзор хода осуществления всех аспектов Декларации тысячелетия.
Its renovation should encompass both the structure itself and the character of its activities,
Ее обновление должно охватывать как саму структуру, так
Also the reform should encompass liquidity creation,
Кроме того, реформа должна охватывать и формирование ликвидности,
This destiny should encompass peace and democracy,
Это будущее должно предусматривать мир и демократию,
Parties agree that national indicators should encompass individual, institutional
подборка национальных показателей должна включать индивидуальные, институциональные
This should encompass innovative financing,
Эти меры должны охватывать такие новаторские средства финансирования,
Результатов: 253, Время: 0.0975

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский