SHOULD IMPOSE - перевод на Русском

[ʃʊd im'pəʊz]
[ʃʊd im'pəʊz]
должна навязывать
should impose
must impose
следует ввести
should be introduced
should establish
should be imposed
should adopt
should enter
must be entered
should institute
should be implemented
should enact
should be put
должен ввести
must enter
needs to enter
should impose
should enter
should introduce
must put
has to enter
должен налагать
should impose
должно ввести
should introduce
should implement
should establish
should impose
должны ввести
must enter
have to enter
should establish
should introduce
should enter
must input
should impose
must establish
have to type
shall implement
должно устанавливать
should establish
should specify
must set
should impose

Примеры использования Should impose на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
States should impose controls on financial
Государства должны установить контроль за финансовыми
One representative said that article 12 should impose a mandatory requirement that parties store mercury safely
Один представитель заявил, что статьей 12 должно налагаться обязательное требование о безопасном хранении сторонами ртути,
Under such a system, a host country should impose stricter conditions for licenses for projects that involved relatively low levels of risk.
При подобной схеме принимающая страна устанавливала бы более строгие условия для лицензий на проекты, которые сопряжены с относительно более низким риском.
the boundaries society should impose on this right, based on the fundamental values of the society.
которыми общество должно ограничивать это право с учетом основополагающих ценностей общества.
no State should impose its freely chosen viewpoint on another.
и ни одно государство не должно навязывать другому государству свой собственный выбор.
stressed that no country should impose its own ideology
что ни одна страна не должна навязывать свою собственную идеологию
All Member States should impose a moratorium on the execution of arrest warrants issued against State officials of certain African Union member States until all the legal
Всем государствам- членам следует ввести мораторий на исполнение выданных ордеров на арест представителей государственной власти некоторых государств-- членов Африканского союза,
It should impose strict limits on the use of solitary confinement,
Ему следует ввести строгие ограничения на использование одиночного заключения
The former Yugoslav Republic of Macedonia believes that the implementation of the treaty must remain a national responsibility and, in that context, should impose obligations on States rather than individuals or entities.
По мнению бывшей югославской Республики Македония, ответственность за осуществление договора должно нести государство, и, в этом контексте, договор должен налагать обязательства только на государства, а не на отдельных физических или юридических лиц или структуры.
the Security Council should impose an embargo on the sale
Совету Безопасности следует ввести эмбарго на продажу
possibly under the supervision of IMF, should impose certain limitations on capital withdrawals.
возможно, под его наблюдением, должны ввести определенные ограничения на отзыв капитала.
The Security Council should impose these measures irrespective of whether
Совету Безопасности следует ввести эти меры, независимо от того,
Furthermore, the statute should impose on States parties the obligation to cooperate with the court,
Кроме того, в нем должно предусматриваться обязательство государств- участников сотрудничать с судом, в частности в том,
Member States should impose legal obligations requiring financial institutions,
государства- члены должны возложить на финансовые учреждения, адвокатов, агентов по торговле недвижимостью,
Among the measures which States should impose to prevent, combat
Среди мер, которые государства должны применять в целях предотвращения,
and States should impose a specific ban on PMSCs intervening in internal
и государствам следует наложить конкретный запрет на вмешательство ЧВОК во внутренние
MAL) which should impose all the costs on the applicant.
в соответствии с которым все расходы должны быть возложены на истца.
which his delegation felt the Council should impose against South Africa.
по мнению его делегации, Совету следует применить против Южной Африки.
The Security Council should undertake to abide by the legal interpretation of section C of resolution 687(1991) and no member should impose additional conditions
Совету Безопасности следует обязаться следовать правовому толкованию положений раздела C резолюции 687( 1991), и никому из его членов не следует устанавливать дополнительные условия
did not imply that countries should impose restrictions on the substance.
в рамках Конвенции и не подразумевает, что Стороны должны накладывать ограничения на такое вещество.
Результатов: 54, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский