SHOULD MAKE IT POSSIBLE - перевод на Русском

[ʃʊd meik it 'pɒsəbl]
[ʃʊd meik it 'pɒsəbl]
должна позволить
should enable
should allow
have to let
should let
should make it possible
must enable
must allow
should permit
need to let
gotta let
должно позволить
should enable
should allow
should make it possible
should help
should permit
must allow
ought to enable
must make it possible
must enable
should lead
должны сделать возможным
should make it possible
должны дать возможность
should enable
should allow
should provide an opportunity
should make it possible
must make it possible
должны обеспечивать возможность
should enable
should allow
must enable
must allow
должен позволить
should enable
should allow
have to let
should make it possible
should let
must let
need to let
gotta let
must allow
have got to let
должны позволить
should allow
should enable
have to let
must allow
should let
must let
should make it possible
need to let
should permit
must enable
должна сделать возможным
should make it possible
должно сделать возможным

Примеры использования Should make it possible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All of these measures should make it possible to strengthen international peace
Все эти меры должны позволить укрепить международный мир
Access to sources of financing should make it possible for developing countries to participate further in efforts to combat climate change.
Доступ к источникам финансирования должен позволить развивающимся странам принимать дальнейшее участие в усилиях по борьбе с изменением климата.
In 1994, the European Commission announced a complete fiber review program, which should make it possible to establish a new classification based on carcinogenicity.
В 1994 г. Европейская комиссия объявила о программе полного пересмотра волокон, которая должна сделать возможным установление новой классификации, основанной на канцерогенности.
The OAU is striving to promote a system of prevention based on information that should make it possible better to follow developing situations showing signs of crisis.
ОАЕ стремится содействовать становлению превентивной системы, основывающейся на информации, которая должна позволить лучше отслеживать развитие ситуаций, имеющих признаки кризиса.
The senatorial elections scheduled for April 2009 should make it possible to fill the vacant third of the Senate seats
Запланированные на апрель 2009 года выборы в Сенат должны позволить заполнить оставшуюся треть мест в Сенате
the constitutional review process should make it possible to improve the situation.
процесс пересмотра Конституции должен позволить улучшить ситуацию.
Resolution 1721(2006) offers the necessary tools and safeguards that should make it possible to overcome the technical issues that have hitherto impeded progress.
Резолюция 1721( 2006) обеспечивает необходимые средства и гарантии, которые должны позволить преодолеть технические проблемы, ранее тормозившие прогресс.
on 4 November 1992 a long-awaited vote had been taken which should make it possible to overcome the institutional obstacles that had obstructed change in Palau.
1992 года было проведено давно ожидаемое голосование, результаты которого должны позволить устранить институциональные преграды на пути перемен в Палау.
the continued implementation of human rights standards in Kosovo should make it possible to restore the necessary trust
неустанное осуществление стандартов в области прав человека в Косово должны позволить восстановить необходимые доверие
Accordingly, the information to be disclosed by contractors should make it possible to identify and explain the reported amounts in the financial statements arising from the exploration
Поэтому информация, раскрываемая контракторами, должна давать возможность для определения и объяснения тех сообщаемых в финансовых ведомостях сумм, которые израсходованы на разведку
This access should make it possible to search for the consignment notes in the database by using the following search criteria:"license plate number","company name" and"date.
Этот доступ должен обеспечивать возможность поиска накладных в базе данных с использованием следующих критериев поиска:« номерной знак»,« наименование компании» и« дата».
Lastly, Kazakstan supported the convening of a special session of the General Assembly on international drug control, which should make it possible to fund the mechanisms for international cooperation in that field.
Наконец, Казахстан поддерживает идею созыва специальной сессии Генеральной Ассамблеи по международному контролю над наркотиками, которая должна обеспечить возможности для финансирования механизмов международного сотрудничества в этой области.
Such a measure should make it possible to begin the process of submission of reports for all the States concerned.
Такая мера позволила бы инициировать процесс представления докладов всеми соответствующими государствами.
Such a perspective should make it possible to reduce, if not eliminate,
Такая перспектива должна создать возможности для сокращения, если не искоренения, гендерного разрыва в
The creation of a development savings account should make it possible to exempt from taxes savings that are used in the productive sector.
Открытие накопительного счета на цели развития позволило бы освободить от налогов сбережения, используемые в производственном секторе.
That commemoration should make it possible for us to take stock of the progress made over half a century
Этот юбилей позволил бы нам использовать прогресс, достигнутый за полвека,
The road map's focus on enhancing the Commission's impact in the field was a crucial component of peacebuilding and should make it possible to foster national ownership
Сделанный в дорожной карте акцент на укреплении влияния Комиссии на местах представляется важнейшим компонентом миростроительства и должен создать возможность укрепления национального участия
backed up by concrete actions, should make it possible to achieve vigorous
будучи подкрепленными конкретными действиями, должны позволить ему обеспечить быстрое
After some initial trial and error, this format should make it possible to insert any new provisions within the existing sections without undermining the general structure of the text and without resorting to the awkward formula of"bis","ter" and"quater" provisions.
С другой стороны, после предварительной обкатки такая форма должна позволить включать в будущем новые положения в существующие разделы без изменения общей структуры всего свода и без использования злополучных приставок<< бис>>,<< тер>> или<< кватер.
The financial management strengthening programme should make it possible for users in BDP,
Реализация программы совершенствования финансового управления должна позволить пользователям в БПР,
Результатов: 104, Время: 0.0887

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский