DEVRAIT PERMETTRE in English translation

should allow
devrait permettre
devrait autoriser
devrait laisser
devraient prévoir
devrait accorder
devrait pouvoir
il faut pouvoir
should enable
devrait permettre
devez activer
devrait pouvoir
devraient favoriser
devrait aider
devraient donner
doit autoriser
should help
devrait aider
devrait contribuer
devrait permettre
devraient faciliter
devrait favoriser
should make it possible
devrait permettre
devrait rendre possible
should lead
devrait conduire
devrait aboutir
devrait permettre
devrait mener
devrait entraîner
devrait déboucher
devrait se traduire
devrait amener
devrait diriger
devraient donner
should provide
devrait fournir
devrait prévoir
devrait donner
devrait offrir
devrait apporter
devrait assurer
devrait permettre
devrait communiquer
devrait constituer
devrait présenter
should permit
devrait permettre
devrait autoriser
dolt permettre
would
aurait
est
voudrais
allait
ferait
pourrait
devrait
permettrait
tiens
aimerais
should ensure
devrait veiller
devrait s'assurer
devrait faire en sorte
devrait garantir
devrait permettre
should result
devrait aboutir
devrait déboucher
devrait se traduire par
devrait permettre
devrait entraîner
devrait conduire
devrait résulter
devrait mener
devrait produire
doivent donner
is expected to enable
is expected to allow
should afford
is expected to yield
is expected to bring

Examples of using Devrait permettre in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'application logicielle devrait permettre à l'utilisateur de choisir entre du texte clair sur un arrière-plan sombre
The application should give the user the ability to switch between dark background/light text
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix devrait permettre d'accroître la coordination
The establishment of the Peacebuilding Commission is expected to help increase the coordination and the effectiveness of
L'application de la nouvelle politique d'évaluation du FNUAP devrait permettre d'augmenter le nombre des évaluations
The implementation of the new UNFPA evaluation policy is expected to lead to an increased number of evaluations
Cette élimination des droits de douane devrait permettre de créer jusqu'à 12 000 emplois au fil du temps.
This tariff elimination is expected to result in the creation of up to 12,000 jobs over time.
Aujourd'hui, beaucoup de ces équipements sont fabriqués localement et leur diffusion devrait permettre d'accroître l'offre en fonio de qualité.
A lot of this equipment is now built locally, and its increased use should serve to boost the volumes of quality fonio available.
budget plus important et portant sur une période plus longue devrait permettre de résoudre la plupart des problèmes susmentionnés.
more sufficiently resourced budget for the operation of the Cambodia Office should facilitate the solution of most of the above-mentioned problems.
La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre d'améliorer la gestion grâce à la mise au point et à la diffusion de pratiques optimales.
The implementation of the following recommendation is expected to lead to management improvement through the development and dissemination of best practice.
Cet exercice devrait permettre à votre collectivité de savoir où commencer et où elle aura
This exercise should give your community an understanding of where it can get started
La croissance accrue devrait permettre une plus grande utilisation des ressources en surface(lumière,
The enhanced growth is expected to enable greater use of above-ground resources(light,
Ceci devrait permettre de réaliser des économies d'au moins 25% par rapport à la technologie de captage du carbone conventionnelle.
This is expected to result in cost savings of at least 25% compared to conventional carbon capture technology.
La mise à disposition des archives demandées devrait permettre d'identifier enfin les militaires impliqués dans de graves violations des droits de l'homme commises après le coup d'État de juillet 1980.
The release of the archives is expected to help identify the military officers involved in serious human rights violations committed after a July 1980 coup.
La déclaration et la note du Secrétaire général à l'Assemblée générale mettaient en lumière trois exigences fondamentales auxquelles la nouvelle structure du Siège devrait permettre de répondre, à savoir.
The Secretary-General's statement and his note to the General Assembly highlighted three basic concerns the new Headquarters structure should serve to address. These were.
Cela devrait permettre d'aligner les activités des donateurs sur la stratégie nationale
This should bring about donor actions aligned with the national strategy
Cette amélioration devrait permettre une meilleure uniformisation des informations du siège
This is expected to lead to improved alignment of headquarters
La réalisation des objectifs susmentionnés devrait permettre au Secrétariat et aux États Membres d'améliorer l'exécution des activités
Achievement of the above objectives is expected to enable the Secretariat and Member States to improve the implementation of activities
Elle devrait permettre de relancer le débat indispensable sur le droit humanitaire
It should give new impetus to the crucial debate on humanitarian law
L'évaluation en cours de ce projet devrait permettre de mettre au point une stratégie adaptée à l'arrêt synchronisé de l'utilisation du VPO au niveau mondial.
The ongoing evaluation of this project is expected to help develop appropriate strategy for eventual global, synchronized OPV cessation.
L'exercice 2017 devrait permettre à Guerbet de continuer à faire baisser son ratio d'endettement.
Guerbet should be able to carry on lowering its debt ratio in 2017.
La JCOMM devrait permettre d'améliorer l'efficacité
JCOMM is expected to lead to enhanced efficiency
Poursuivre l'innovation sur de nouveaux territoires devrait permettre au Groupe de générer dès 2014 des revenus et de la marge additionnels.
Innovation in the following new fi elds should bring in additional revenues and expand the Group's margins starting in 2014.
Results: 1672, Time: 0.0808

Devrait permettre in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English