SHOULD PERMIT in French translation

[ʃʊd 'p3ːmit]

Examples of using Should permit in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The implementation of this strategy shall pass through a programme which should permit substantial modification of electrical power generation, scheduled to reach 14 580 MW in 2020,
La réalisation de cette stratégie passera par un programme qui devrait permettre de modifier substantiellement le parc électrique installé devant atteindre 14.580 MW en 2020, soit 2 à 3
the Government of the Sudan should permit the deployment by the United Nations,
le Gouvernement soudanais devrait autoriser l'Organisation des Nations Unies
with a view to enhancing the efficiency of judicial proceedings, should permit the removal of court officials.
de renforcer l'efficacité des procédures judiciaires, devrait permettre la destitution de fonctionnaires de la justice, est en préparation.
spirit of the package of measures and should permit the identification and appeals operations to be implemented,
l'esprit de l'ensemble de mesures et devraient permettre d'achever les opérations d'identification et de recours,
no Government should permit new nuclear transfers to Iran,
aucun gouvernement ne devrait autoriser de nouveaux transferts de matières nucléaires à l'Iran
democratic elections at the federal level has recently been promulgated; this should permit the full exercise of the individual's political rights in this area.
équitables et démocratiques au niveau fédéral vient d'être promulguée, ce qui devrait permettre dans ce domaine le plein exercice des droits politiques de l'individu.
This degree should permit the holder to commence, exclusively,
Ce diplôme doit permettre d'entamer exclusivement un programme doctoral
The SPFC also underscores that spectrum policy and management should permit the flexible use of spectrum to the extent possible
Le CPCS souligne aussi que la politique et la gestion du spectre devraient permettre une utilisation flexible de ce dernier dans la mesure du possible
The insolvency law should permit the insolvency representative to sell assets that are encumbered
La loi sur l'insolvabilité devrait autoriser le représentant de l'insolvabilité à vendre des actifs qui sont grevés de sûretés
the insolvency law should permit interested parties,
la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux parties intéressées,
The expert from Italy insisted that the Regulation and a possible gtr should permit other technical solution than the top tether for avoiding child restraint rotation.
L'expert de l'Italie a insisté sur le fait que le Règlement et un règlement technique mondial éventuel devraient autoriser une solution technique autre que l'attache supérieure pour éviter la rotation d'un dispositif de retenue pour enfants.
The accumulation of the evaluations in various countries should permit the comparison of concrete experiences on this subject
La multiplication des évaluations dans différents pays doit permettre de comparer les expériences concrètes en la matière,
should be designed principally for the purpose of innovation rather than rehabilitation as such and should permit an upstream dialogue that assures that innovative experience
devraient être conçus principalement dans un but d'innovation plutôt que de relèvement proprement dit, et devraient permettre un dialogue en amont qui garantirait que l'expérience novatrice
The insolvency law should permit an interested party to dispute any submitted claim,
La loi sur l'insolvabilité devrait autoriser une partie intéressée à contester toute créance déclarée,
This study should permit the rigorous testing of analytical tools that will supply heritage establishments with practical orientations for their policies of digitization
Cette étude devra permettre d'éprouver des outils d'analyse rigoureux qui fourniront aux établissements patrimoniaux des orientations pratiques pour leurs politiques de numérisation
Governments should permit law enforcement officials to use passive alcohol sensors to enhance the detection of alcohol in drivers at roadside checks
Les États devraient autoriser les agents de la force publique à utiliser des détecteurs d'alcool passifs afin de mieux détecter la présence d'alcool chez les conducteurs à
an intervention should permit a gradual withdrawal of aid,
l'intervention doit permettre un retrait graduel de l'assistance,
The insolvency law should permit the insolvency representative to sell an asset that is encumbered
La loi sur l'insolvabilité devrait autoriser le représentant de l'insolvabilité à vendre des actifs qui sont grevés de sûretés
On the other hand, a workplace analysis in collaboration with the Medical Officer should permit to evaluate the residual exposure of employees,
D'autre part, une étude de poste en collaboration avec le médecin du travail devra permettre d'évaluer l'exposition résiduelle des salariés,
The Government should permit international and regional human rights monitoring organizations to establish a presence in Kosovo,
Le gouvernement devrait autoriser les organisations internationales et régionales de surveillance des droits de l'homme à établir des antennes au Kosovo,
Results: 208, Time: 0.0811

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French