SHOULD TAKE MEASURES - перевод на Русском

[ʃʊd teik 'meʒəz]
[ʃʊd teik 'meʒəz]
следует принять меры
should take measures
should take steps
should take action
should adopt measures
should be taken
efforts should be made
measures must be taken
must take steps
should undertake measures
action must be taken
должны принять меры
should take measures
should take steps
must take measures
must take action
must take steps
should take action
should adopt measures
must adopt measures
have to take action
shall take measures
надлежит принять меры
should take measures
should take steps
must take measures
must take action
must take steps
should adopt measures
необходимо принять меры
measures should be taken
measures must be taken
steps should be taken
steps must be taken
action should be taken
action is needed
action must be taken
measures need to be taken
action is required
action needs to be taken
должно предпринимать меры
should take measures
должны предпринять меры
must take steps
следует принимать меры
should take measures
should take steps
measures should be adopted
action should be taken
efforts should be made
shall take actions
must take action
should undertake measures
должны принимать меры
should take measures
should take steps
must take measures
should take action
must take steps
shall take measures
must take action
should adopt measures
are required to take measures
must adopt measures
должен принять меры
should take action
must take measures
should take measures
must take steps
should take steps
must take action
должна принять меры
should take steps
must take measures
should take action
must take steps
should take measures
must take action

Примеры использования Should take measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Council of Ministers should take measures to change the rules
Совету Министров следует принять меры по изменению правил
The State party should take measures to establish a juvenile criminal justice system that is respectful of the rights protected by the Covenant
Государству- участнику надлежит принять меры по созданию системы ювенальной юстиции, обеспечивающей уважение прав, закрепленных в Пакте
The World Bank should take measures to enable it to participate in the SWAp process.
Всемирному банку необходимо принять меры, с тем чтобы он мог участвовать в процессе выработки общесекторальных подходов.
The Governments of the Member States should take measures to improve the performance of the United Nations in general
Правительства государств- членов должны принять меры по улучшению деятельности Организации Объединенных Наций в целом
Paragraph 16: The State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction.
Пункт 16: Государству- участнику следует принять меры для упразднения телесных наказаний как законной санкции.
The State party should take measures to establish juvenile chambers with trained judges to ensure that juveniles are treated in a manner commensurate with their age,
Государству- участнику надлежит принять меры для создания палат по делам несовершеннолетних с квалифицированными судьями для обеспечения обращения с несовершеннолетними с учетом их возраста,
In particular, the State party should take measures with a view to the application in Panama of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners adopted by the United Nations.
В частности, государству необходимо принять меры по выполнению страной Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, принятых Организацией Объединенных Наций.
Governments should take measures against the trade on the Internet in paraphernalia,
Правительства должны принять меры против торговли через интернет принадлежностями,
The State party should take measures to implement the legislation that provided for equal rights to education for all.
Государству- участнику следует принять меры для выполнения законодательства, предусматривающего равные права на образование для всех.
The State party should take measures to improve conditions in prisons,
Государству- участнику надлежит принять меры по улучшению условий содержания в тюрьмах,
A significant proportion of the respondents believe that the government should take measures against parents marrying off their minor daughters in violation of the law.
Значительная часть населения считает, что государство должно предпринимать меры к родителям, выдающим своих дочерей замуж в несовершеннолетнем возрасте в нарушение законодательства.
All countries should take measures to address that challenge at the national level by bringing legislation in the area of gender discrimination into conformity with international human rights instruments.
Все страны должны принять меры для решения этой проблемы на национальном уровне путем приведения законодательства в области гендерной дискриминации в соответствие с международными инструментами в области прав человека.
Developing countries should take measures to promote cleaner production and mobilize resources for pollution control.
Развивающимся странам необходимо принять меры для содействия внедрению методов экологически чистого производства и мобилизации ресурсов, позволяющих обеспечить контроль за загрязнением.
The Secretariat should take measures to ensure that interpreters adhered to the terminology used in the reports under consideration.
Секретариату следует принять меры к обеспечению того, чтобы устные переводчики следовали терминологии, использованной в рассматриваемых докладах.
Furthermore, it should take measures to prevent and stop all attacks against Christian
Кроме того, ему надлежит принять меры для предотвращения и пресечения всех нападений на христианские
believe that the government should take measures against parents, who marry off their minor daughters Table 8.13.
что государство должно предпринимать меры к родителям, выдавшим своих дочерей в несовершеннолетнем возрасте Таблица 8. 13.
States parties should take measures to ensure that anti-trafficking responses are coordinated
Государствам- участникам следует принимать меры с целью обеспечения скоординированности и согласованности мер противодействия
States parties should take measures for universalization and implementation of that Protocol,
Государства- участники должны принять меры для придания универсального характера
In particular, the State party should take measures to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
В частности, государству необходимо принять меры по выполнению Минимальных стандартных правил обращения с заключенными.
The Department should take measures to broaden its donor base,
Департаменту следует принять меры по расширению базы доноров,
Результатов: 445, Время: 0.0857

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский