DEVRAIT PRENDRE DES MESURES in English translation

should take action
devrait prendre des mesures
doit intervenir
devraient se prononcer
devraient passer à l'action
devraient prendre l'initiative pour faire
should undertake measures
should take actions
devrait prendre des mesures
doit intervenir
devraient se prononcer
devraient passer à l'action
devraient prendre l'initiative pour faire
needed to take action
nécessité de prendre des mesures
doivent prendre des mesures
devez intervenir
nécessaire de prendre des mesures
besoin de prendre des mesures
nécessité d'intervenir

Examples of using Devrait prendre des mesures in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'État partie devrait prendre des mesures pour assurer le plein respect du droit à la liberté de religion
The State party should take steps to ensure full respect for the right of freedom of religion
du budget et de la comptabilité(BPPBC) devrait prendre des mesures pour examiner ces fonds d'affectation spéciale dont les objectifs ont été depuis longtemps atteints
Budget and Accounts should take action to review trust funds whose purposes have long been attained
Le Gouvernement devrait prendre des mesures pour s'assurer que la législation nationale est parfaitement conforme aux dispositions de l'article 4 de la Convention,
The Government should take measures to ensure that domestic legislation was fully in line with the provisions of article 4 of the Convention,
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'exercice en toute égalité de la liberté de religion
The State party should take steps to ensure equal enjoyment of the right of freedom of religion
Le Directeur exécutif devrait prendre des mesures pour créer, d'ici fin 2011,
The Executive Director should undertake measures to create, by the end of 2011,
L'État partie devrait prendre des mesures pour que la rétention des étrangers dans les zones de transit ne soit pas d'une durée excessive
The State party should take measures to ensure that the detention of foreigners in transit zones is not excessively protracted
La communauté internationale devrait prendre des mesures, selon qu'il convient, pour atténuer les difficultés d'adaptation des pays en développement, notamment des pays les moins avancés,
The international community should take action, as appropriate, to minimize the difficulties of developing countries, especially the least developed countries,
le gouvernement devrait prendre des mesures afin de protéger le lieu historique national appelé Les Rochers,
the government should take steps to protect the national historic site and summer residence of
le Royaume-Uni devrait prendre des mesures pour faire largement connaître les principes
the United Kingdom should undertake measures to make the provisions and the principles of
peu d'efforts déployés Le gouvernement de l'Ontario devrait prendre des mesures maintenant pour limiter les voies de propagation connues des espèces envahissantes, notamment.
Little Action The Ontario government should take actions now to restrict known pathways of invasive species spread, including.
La communauté internationale devrait prendre des mesures pour réduire le fardeau excessif de la dette pesant sur les pays en développement,
The international community should take measures to reduce the excessive burden of debt on developing countries
L'ICANN devrait prendre des mesures pour minimiser la probabilité qu'un marché secondaire puisse se concrétiser
ICANN should take action to minimize the likelihood that such a secondary market will come to fruition
L'État partie devrait prendre des mesures pour préserver, dans la loi
The State party should take steps to safeguard, in law
En ce qui concerne les blanchisseries de la Madeleine, M. Wang Xuexian estime que cette page de l'histoire n'est pas encore tournée et que l'État devrait prendre des mesures pour accorder des réparations aux anciennes pensionnaires de ces institutions qui sont encore en vie.
Regarding the Magdalene Laundries, he said that that particular chapter of history had not yet closed and the State should undertake measures to ensure that compensation was granted to those former residents of such institutions that were still alive.
Elle partage également l'avis du Président du Comité consultatif selon lequel l'Assemblée générale devrait prendre des mesures urgentes de façon à donner des directives claires au Secrétariat pour lui permettre d'appliquer les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
It also agreed with the Chairman of the Advisory Committee that the General Assembly should take action on an urgent basis, so that clear guidance would be provided for the Secretariat to enable it to comply with the relevant General Assembly resolutions.
L'État partie devrait prendre des mesures pour que la rétention des étrangers dans les zones de transit ne soit pas d'une durée excessive
The State party should take measures to ensure that the detention of foreigners in transit zones is not excessively protracted
lui aussi déclaré que l'État partie devrait prendre des mesures pour modifier la législation actuelle relative au mariage
also stated that the State party should take steps to change the current marriage legislation
La commission note que la CSI déclare, dans sa communication, que le gouvernement devrait prendre des mesures pour que les dispositions de la loi de 2007 sur la répression de la traite des êtres humains(répression) soient appliquées.
The Committee notes the statement in the ITUC's communication that the Government should take action to enforce the provisions of the Human Trafficking and Transportation(Control) Act of 2007.
Le Canada devrait prendre des mesures, notamment des mesures temporaires spéciales,
Canada should take measures, including temporary special measures,
la CC devrait prendre des mesures pour s'assurer que cette protection est efficace.
the CCP should take steps to ensure that such protection is effective.
Results: 381, Time: 0.0857

Devrait prendre des mesures in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English