SIGNED MEMORANDUMS OF UNDERSTANDING - перевод на Русском

[saind ˌmemə'rændəmz ɒv ˌʌndə'stændiŋ]
[saind ˌmemə'rændəmz ɒv ˌʌndə'stændiŋ]
подписанных меморандумов о взаимопонимании
signed memorandums of understanding
of signed memorandums of understanding
подписанных меморандумах о договоренности
signed memorandums of understanding
подписали меморандумы о взаимопонимании
had signed memorandums of understanding
signed memorandums of understanding
подписанных меморандумах о взаимопонимании
подписала меморандумы о взаимопонимании
has signed memoranda of understanding
memorandums of understanding
подписал меморандумы о договоренности
signed memorandums of understanding
подписанных меморандумов о понимании

Примеры использования Signed memorandums of understanding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to an increase in the cost of contingent-owned equipment based on signed memorandums of understanding.
увеличением стоимости имущества, принадлежащего контингентам, на основе подписанных меморандумов о взаимопонимании.
compared to the signed memorandums of understanding on which the budget was based.
предусмотренной в подписанных меморандумах о договоренности, на основе которых составлялся бюджет.
Five of the 12 UNDP country offices visited did not have updated and signed memorandums of understanding between UNDP and other agencies for common premises and, in certain instances, for common services;
Пять из 12 страновых отделений ПРООН, в которые были нанесены визиты, не обновили и не подписали меморандумы о взаимопонимании между ПРООН и другими учреждениями об использовании общих помещений и, в некоторых случаях, общих служб;
The Board noted that 5 of the 12 UNDP country offices visited did not have updated and signed memorandums of understanding between UNDP and other agencies for common premises and, in certain instances, for common services.
Комиссия отметила, что 5 из 12 страновых отделений ПРООН, которые она посетила, не имеют обновленных и подписанных меморандумов о взаимопонимании между ПРООН и другими учреждениями относительно совместного использования помещений и в некоторых случаях совместных услуг.
were lower than the figures in the signed memorandums of understanding on which the budget was based.
оказался ниже суммы, предусмотренной в подписанных меморандумах о договоренности, на основе которых составлялся бюджет.
The Board noted that 5 of the 12 UNDP country offices visited did not have updated and signed memorandums of understanding between UNDP and other agencies for common premises and, in certain instances, for common services.
Комиссия отметила, что 5 из 12 страновых отделений ПРООН, которые она посетила, не обновили и не подписали меморандумы о взаимопонимании между ПРООН и другими учреждениями в отношении общих помещений и, в некоторых случаях, общих служб.
reimbursement to troop-contributing and police-contributing countries of self-sustainment costs as a result of variances between the provisions in the signed memorandums of understanding and actual equipment deployed.
в результате расхождений между ассигнованиями, предусмотренными в подписанных меморандумах о взаимопонимании, и стоимостью фактически развернутого оборудования.
The College signed memorandums of understanding with several key universities abroad,
Колледж подписал меморандумы о договоренности с несколькими ведущими зарубежными университетами,
calculated on the basis of 24 signed memorandums of understanding and one draft agreement as at June 2006.
которые были исчислены на основе 24 подписанных меморандумов о взаимопонимании и одного проекта соглашения по состоянию на июнь 2006 года.
that items already covered by"special cases" in existing signed memorandums of understanding should not be affected/changed.
имуществу специального назначения>> в существующих подписанных меморандумах о взаимопонимании, пересмотрены/ изменены не будут.
It has thus signed memorandums of understanding with three of its international partners:
В связи с этим были подписаны меморандумы о взаимопонимании с тремя из его зарубежных партнеров:
The Prosecutor also signed memorandums of understanding with prosecutors in the three States regarding the framework for continued assistance provided by the branch of the Office of the Prosecutor in The Hague in facilitating access to evidence in The Hague.
Обвинитель также подписал меморандумы о взаимопонимании с прокурорами всех трех государств в отношении рамочной основы для дальнейшего оказания Гаагским отделением Канцелярии Обвинителя содействия в деле расширения доступа к уликам в Гааге.
Commander in the field, in conjunction with the signed memorandums of understanding, serve as the basis upon which monthly reimbursement is calculated for a number of months.
вместе с подписанными меморандумами о договоренности служат основой, на которой исчисляются месячные ставки возмещения в течение соответствующего количества месяцев.
As of 2009, the foundation signed memorandums of understanding with 28 universities(including top ones like Harvard University
В 2009 году фонд подписал меморандумы о взаимопонимании с 28 университетами( в том числе с Гарвардским и Колумбийским университетами),
In addition, it is also the intention, subject to review by the Office of Legal Affairs, to amend already signed memorandums of understanding with current troop-contributing countries with the new provisions on misconduct.
Кроме того, имеется намерение-- с учетом рассмотрения Управлением по правовым вопросам-- внести поправки в уже подписанные меморандумы о взаимопонимании с нынешними странами, предоставляющими войска, с новыми положениями относительно проступков.
$6,594,800 compared to the 2004/05 apportionment, taking into account signed memorandums of understanding and the decreased level of planned contingent personnel.
США по сравнению с ассигнованиями на 2004/ 05 год с учетом подписанного меморандума о взаимопонимании и сокращения запланированной численности личного состава контингентов.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it recognized the concern of the Board regarding the lack of signed memorandums of understanding prior to the deployment of troops to a mission area.
Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что он понимает обеспокоенность Комиссии по поводу неподписания меморандумов о договоренности до направления войск в районы миссий.
The unspent balance was offset in part by higher actual requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on the signed memorandums of understanding as compared with the projected costs.
Неизрасходованный остаток средств частично компенсируется более высокими фактическими потребностями в возмещении правительствам, предоставляющим войска, расходов на самообеспечение на основе подписанных меморандумов о договоренности по сравнению со сметными затратами.
Russia will implement future contracts for similar plants in Algeria and Sudan, with which the country signed memorandums of understanding for cooperation in the field of" the peaceful atom.
в будущем именно Москва реализует соответствующие контракты на строительство подобных объектов в Алжире и Судане, с которыми она подписала меморандумы о сотрудничестве в сфере« мирного атома».
negotiated and signed memorandums of understanding could differ significantly from the reality of what was actually deployed.
различия между тем, что согласовано и подписано в меморандумах о взаимопонимании, и тем, что на самом деле было развернуто могли бы быть весьма существенными.
Результатов: 61, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский