Примеры использования
Significant adverse effects
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
for States to identify processes and activities under their jurisdiction that may have significant adverse effects on deep-sea ecosystems and species in areas beyond national jurisdiction.
процессов под их юрисдикцией, которые могут иметь значительные отрицательные последствия для экосистем и видов глубоководных районов морского дна за пределами национальной юрисдикции.
that hexabromobiphenyl is likely, as a result of longrange environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted.
гексабромдифенил в результате его переноса в окружающей среде на большие расстояния может вызывать серьезные неблагоприятные последствия для здоровья человека и/ или окружающей среды, которые требуют глобальных действий.
as appropriate" to"introduce appropriate procedures" requiring environmental impact assessment of proposed projects that are"likely to have significant adverse effects on biological diversity.
целесообразно"," внедрять соответствующие процедуры", требующие проведения экологической экспертизы предлагаемых проектов, которые" могут оказывать существенное неблагоприятное воздействие на биологическое разнообразие.
produced in ways that minimize significant adverse effects on human health
позволяющими свести к минимуму значительные неблагоприятные последствия для здоровья человека
to cause significant adverse effects on human health
может вызывать серьезные неблагоприятные последствия для здоровья человека
According to article 2 of the Protocol,“water-related disease” means any significant adverse effects on human health,
Согласно статье 2 Протокола« заболевания, связанные с водой» означают любые существенные отрицательные последствия для здоровья человека,
the accidental release of GMOs from certain types of contained use may have significant adverse effects on the environment, and pose risks to human health.
аварийный выпуск ГИО при некоторых видах использования в замкнутых системах может оказывать существенное неблагоприятное воздействие на окружающую среду и представлять риск для здоровья человека.
it is thus likely that chlordecone can, as result of long-range environmental transport, cause significant adverse effects on human health and/or the environment,
хлордекон может в результате его переноса в окружающей среде на большие расстояния вызвать значительные неблагоприятные последствия для здоровья человека и/
that hexabromobiphenyl is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted.
гексабромдифенил в результате его переноса в окружающей среде на большие расстояния может вызывать серьезные неблагоприятные последствия для здоровья человека и/ или окружающей среды, которые требуют глобальных действий.
Water-related disease” means any significant adverse effects on human health,
Заболевания, связанные с водой" означает любые существенные отрицательные последствия для здоровья человека,
There is also little justification for not addressing early on those major sources of pollution that have significant adverse effects on health e.g. due to poor-quality drinking water
Трудно также найти оправдание тому, что своевременно не уделяется внимания тем крупным источникам загрязнения, которые оказывают существенное негативное воздействие на здоровье например, из-за плохого качества питьевой воды
programmes likely to have significant adverse effects on biological diversity are taken into account- there is no express reference to public participation in this provision.
последствий своих программ и политики, которые могут оказывать существенное неблагоприятное воздействие на биологическое разнообразие,- в этом положении отсутствует четкая ссылка на участие общественности.
is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted.
в результате его переноса в окружающей среде на большие расстояния может вызывать серьезные неблагоприятные последствия для здоровья человека и/ или окружающей среды, которые требуют глобальных действий.
are likely to have significant adverse effects", is intended to appropriately limit the range of human activities
вредные вещества", которые" оказывают или">могут оказать значительное вредное воздействие", направлено на то, чтобы должным образом ограничить круг человеческой деятельности
There is also little justification for not addressing early on those major sources of pollution that have significant adverse effects on health e.g. due to insufficient quality of drinking water
Трудно также найти оправдание тому, что своевременно не уделяется внимания тем крупным источникам загрязнения, которые оказывают существенное негативное воздействие на здоровье человека например, плохое качество питьевой воды
requires Parties to introduce appropriate procedures requiring environmental impact assessment of its proposed projects that are likely to have significant adverse effects on biological diversity with a view to avoiding such effects..
Сторонам требование внедрять соответствующие процедуры, требующие проведения экологической экспертизы своих предлагаемых проектов, которые могут оказывать существенное неблагоприятное воздействие на биологическое разнообразие, во избежание таких последствий.
which is any damage that has significant adverse effects on reaching or maintaining the favourable conservation status of such habitats or species.
который составляет любой ущерб, имеющий значительные негативные последствия в отношении достижения или поддержания благоприятных условий для сохранения такой среды обитания или таких видов.
are likely to have significant adverse effects on human health
могут оказывать значительное вредное воздействие на здоровье человека
reduce or mitigate any significant adverse effects on the environment, including health,
уменьшению или смягчению любых существенных вредных последствий для окружающей среды,
At the same time, the sector also had significant adverse effects on the environment, including through the level of carbon dioxide emissions,
В то же время этот сектор оказывает также значительное негативное воздействие на окружающую среду, в том числе в виде выбросов двуокиси углерода,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文