SIMILAR PROCEDURES - перевод на Русском

['simələr prə'siːdʒəz]
['simələr prə'siːdʒəz]
аналогичные процедуры
similar procedures
same procedures
similar arrangements
similar proceedings
similar process
подобные процедуры
such procedures
similar procedures
аналогичных процедур
similar procedures
аналогичными процедурами
similar procedures
similar processes
аналогичных процедурах
similar procedures

Примеры использования Similar procedures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
amparo, and similar procedures.
amparo, and similar procedures.
ампаро и аналогичные процедуры.
amparo or similar procedures.
ампаро или аналогичные процедуры.
For future work on the review of the Gothenburg Protocol, it would be essential to establish and fund similar procedures for other Parties to the Convention.
В будущей работе по обзору Гетеборгского протокола необходимо будет создать и финансировать аналогичные процедуры для других Сторон Конвенции.
so it applies similar procedures and rules for registration of trademarks.
ввиду чего в нем действуют аналогичные процедуры и правила регистрации товарных марок.
But do not be too zealous similar procedures: this may cause the phenomenon of overdried skin.
Но не стоит слишком усердствовать подобными процедурами: это может вызвать такое явление как пересушенная кожа.
Perform similar procedures to steps A& B by placing the level on inside floor left and right sides- parallel to the depth of the cooler.
Аналогичным процедурам А и В, произведите установку уровня на внутреннем полу с левой и с правой стороны- параллельно глубине холодильника.
Unlike similar procedures, along with ensuring deep cleansing, Royal Hammam prevents dryness
Отличие Royal Hammam от подобных процедур в том, что давая глубокое очищение,
Therefore, this chapter also draws on the approaches of existing human rights monitoring bodies with similar procedures, as the Optional Protocol is part of the comprehensive United Nations framework of mechanisms.
Поэтому в этой главе содержится подход уже существующих договорных органов по правам человека с подобными процедурами, поскольку Факультативный Протокол- часть всесторонней структуры механизмов Организации Объединенных Наций.
In line with similar procedures, it might be considered to use a certain percentage(e.g. 10%) of all extrabudgetary assistance provided
По аналогии со схожими процедурами можно было бы рассмотреть возможность использования для покрытия таких расходов определенной доли( например,
Similar procedures are laid down in the Administrative Courts Act Law No. 793-XIV of 10 February 2000.
Такие же процедуры устанавливает и Закон об административном суде№ 793- XIV от 10 февраля 2000 года.
Other donors are encouraged to use similar procedures and to ensure that the principles of economy,
Оказывается содействие другим донорам в использовании аналогичных процедур и обеспечении соблюдения принципов экономии,
Similar procedures are laid down in the Administrative Courts Act Law No. 793-XIV of 10 February 2000.
Такие же процедуры устанавливает и Закон об административном суде№ 793- XIV от 10 февраля 2000 г.
In future, his delegation would seek to ensure that the mandate of the Assembly was fulfilled and prevent similar procedures for the appointment of high-level officials from being followed again.
В будущем его делегация будет стремиться обеспечить выполнение мандата Ассамблеи и не допускать впредь назначения должностных лиц высокого уровня в подобном порядке.
Many states require CSOs to undergo formal registration, incorporation, or other similar procedures(hereinafter“registration”), in order to attain legal entity status.
Многие государства требуют, чтобы организации гражданского общества проходили через официальную регистрацию- процесс« объединения» или другие сходные процедуры( далее именуемые« регистрация»)- с целью получения статуса юридического лица.
The Collaborative Partnership on Forests would then identify ways to encourage other funders to adopt similar procedures.
Затем механизм Партнерства на основе сотрудничества по лесам определит пути поощрения других спонсоров к принятию аналогичных процедур.
We also trust that the Committee will follow similar procedures, in a non-discriminatory manner, in respect of any other
Мы также рассчитываем на то, что Комитет будет придерживаться аналогичных процедур при рассмотрении на недискриминационной основе заявления любой другой организации,
Norway requested information on the application of similar procedures under CEDAW and the Convention against Torture
Норвегия запросила информацию о применении аналогичных процедур в соответствии с КЛДЖ
The Committee suggests that an optional protocol to the Convention be adopted that would provide for an evaluation visit/inquiry procedure, in line with similar procedures under several other international human rights instruments regarding discrimination.
Комитет предлагает принять факультативный протокол к Конвенции, который будет предусматривать процедуру осуществления посещений/ расследований с целью оценки существующего положения в соответствии с аналогичными процедурами, действующими в рамках ряда других международных договоров по правам человека применительно к дискриминации.
court order or similar procedures, each State Party may provide that the child acquires its nationality following the procedure determined by its internal law;
распоряжения суда или аналогичных процедур, каждое государство- участник может предусмотреть, чтобы ребенок приобретал его гражданство в соответствии с процедурой, которая определена его внутренним законодательством;
Результатов: 82, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский