ПОДОБНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ - перевод на Английском

such procedures
такая процедура
такой порядок
similar procedures
аналогичная процедура
подобная процедура
схожая процедура
аналогичный порядок

Примеры использования Подобные процедуры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подобные процедуры дают специалистам в области развития практические способы планирования мероприятий, касающихся питания,
These procedures offer development professionals a practical methodology for formulating food-based interventions to improve nutrition
Соглашусь, что польза может быть огромной, но подобные процедуры часто рискуют скатиться на очень скользкую дорожку.
I agree there could be great benefit but this kind of procedure lends itself to slide down some very slippery slopes.
продолжение использования внутренних средств правовой защиты было бы неэффективным и что, если бы он начал подобные процедуры, он вновь бы подвергся преследованиям.
pursuit of domestic remedies would be ineffective and that, if he were to initiate such proceedings, he would be subjected to further harassment.
умывания холодной водой не рекомендуется производить перед сном, так как подобные процедуры имеют возбуждающий эффект
washing with cold water is not recommended before bedtime, as these procedures have a stimulating effect
будучи освобожденными от необходимости проходить подобные процедуры.
continue to do so without being subjected to such procedures.
поэтому ей прекрасно известно о том, каким образом подобные процедуры могут использоваться для целей дискриминации.
she therefore knew all too well how such procedures could be used for purposes of discrimination.
В результате, если такой банк или лицо станет банкротом, или потерпит подобные процедуры, с вашими деньгами возможно иное обращение, чем если бы они хранились в банке в Соединенном Королевстве.
As a result, should that bank go into insolvency or similar proceedings, your money may be treated differently than it would have been if the money was held with a bank in the United Kingdom.
Подобные процедуры должны способствовать развитию связывающих учреждений,
These arrangements should promote the development of bridging institutions,
использование такого неисчерпывающего перечня не должно, как представляется, создавать таких же неудобств, какие возникают в тех случаях, когда подобные процедуры используются в конвенции по кодификации.
such a non-exhaustive enumeration does not appear to have the same drawbacks as when this type of procedure is used in a codification convention.
многие учреждения указали на то, что подобные процедуры уже существуют.
many agencies indicated that these procedures already existed.
Применение такого процесса отбора исключительно для кандидатов в члены Комиссии( никакие подобные процедуры не применяются в отношении других вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи),
The application of such a screening process exclusively for selection of members of the Commission(no such procedure exists with regard to other subsidiary organs of the General Assembly)
Комитет был проинформирован, что подобная процедура зависит от работы pro bono адвокатов.
The Committee had been informed that such procedures depended on pro bono work by lawyers.
В Типовом законе термин" согласительная процедура" используется в качестве синонима всех подобных процедур.
The Model Law uses the term"conciliation" to encompass all such procedures.
Последствия применения подобной процедуры заслуживают дальнейшего изучения.
The impact of the application of such a procedure deserved further study.
Минимальная стоимость подобной процедуры составляет 9000 грн.
The minimal cost of this procedure is 9000 UAH.
Кроме этого, достичь подобной процедуры возможно, заключив брак с полноценным гражданином страны Видео.
In addition, to achieve such a procedure may marry a full-fledged citizen of the country.
Разве Моссад не имеет подобной процедуры?
I take it Mossad doesn't have the same procedure?
И я отказываюсь быть частью любой подобной процедуры.
And I refuse to be a party to any of these proceedings.
Кодекс о выборах вообще не предусматривает подобной процедуры.
The Electoral Code does not stipulate such a procedure.
Подобная процедура была введена другими договорными органами и подтвердила свою эффективность.
Such a procedure had been introduced by other treaty bodies and had proven successful.
Результатов: 52, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский