SIMILAR QUESTIONS - перевод на Русском

['simələr 'kwestʃənz]
['simələr 'kwestʃənz]
аналогичные вопросы
similar issues
similar questions
similar matters
same issues
same questions
подобные вопросы
such issues
such questions
similar questions
similar issues
these matters
похожие вопросы
similar questions
similar issues
схожие вопросы
similar issues
similar questions

Примеры использования Similar questions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
are asking similar questions as to how they can live that out in their daily lives.
ищущие познания Его, которые задают подобные вопросы о том, как применять это в своей жизни каждый день.
The context of globalization raises similar questions for those institutions most closely related to the phenomenon of globalization,
В контексте глобализации аналогичные вопросы встают перед теми учреждениями, которые наиболее тесно связаны с явлением глобализации,
He would be asking similar questions about two other detainees,
Он собирается задать подобные вопросы в отношении двух других лиц,
The increased emphasis on international public finance as a means to leverage private finance raises similar questions, for instance with regard to the accounting of guarantees
Акцентированный упор на использование международных государственных ресурсов для финансирования развития как способ привлечения частного капитала вызывает аналогичные вопросы, например, в отношении учета гарантий
It is the answers to these and similar questions that should form the basis of web design of a project.
Ответы на эти и подобные вопросы и должны лечь в формирование основы web- дизайна проекта.
the Cuban representative had asked similar questions in the past.
представитель Кубы задал ранее аналогичные вопросы.
lives now as well as many other similar questions.
где родился и проживает сейчас, а также на многие другие подобные вопросы.
it must be possible to ask what ship the assets had been loaded on, and similar questions.
должна существовать возможность задать вопрос о том, например, на какое судно погружены активы, и аналогичные вопросы.
I am certain that similar questions have been asked by many of you sitting in this room.
Я уверен, что аналогичными вопросами задаются и многие из вас, сидящих в этом зале.
Similar questions arise in respect of the law to determine whether the direct rights of a shareholder have been violated.
Аналогичный вопрос возникает в связи с правовыми нормами для определения того, были бы нарушены прямые права акционера.
These and many similar questions we ask ourselves, and ask numerous other orders of celestial beings, but we do not know the answers.
Мы задаемся этими и многими другими схожими вопросами и обращаемся с ними к многочисленным категориям небесных существ, но мы не знаем ответов.
Survey responses concerning similar questions about the examination process indicate fewer difficulties,
Ответы, данные в анкете на аналогичные вопросы об экзаменационном процессе, свидетельствуют о наличии
Similar questions can be answered empirically and objectively for all methods to combat organized crime, but related efforts must
Объективный эмпирический ответ на подобные вопросы может быть получен применительно ко всем методам борьбы с организованной преступностью,
Similar questions would be asked in the Sixth Committee
Аналогичные вопросы возникнут в Шестом комитете и в рамках международного правового сообщества,
Queen Malika asked Adolyathon several similar questions, and the blacksmith's daughter answered all of them.
Шахиня Малика задала Адолятхон еще несколько таких же вопросов, и на все дочь кузнеца нашла ответ.
In our IP address guide we aim to answer these and similar questions in an easy and understandable way.
Наше руководств по IР- адресам направлено на то, чтобы ответить на этот и другие вопросы простым и понятным образом.
attempted to answer similar questions.
пытались дать свои ответы на схожие вопросы.
Q& A 117 with regards to its content; they had similar questions related to each other.
ответа 117 в связи с его содержанием на сайт пришло несколько писем с похожими вопросами, которые связаны между собой.
had raised similar questions regarding the use of force in a hostile environment where peacekeepers were confronted with asymmetric threats and terrorist activity.
породило аналогичные вопросы, касающиеся применения силы во враждебном окружении, когда миротворцы сталкиваются с ассиметричными угрозами и террористической деятельностью.
The topic of merging raised similar questions, alongside the usual discussion about greater involvement of the civil society in politics,
Подобные вопросы поднялись из области объединения, где рядом с дискуссиями о вовлечении гражданского общества в политику,
Результатов: 67, Время: 0.0787

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский