SIMILAR REQUESTS - перевод на Русском

['simələr ri'kwests]
['simələr ri'kwests]
аналогичные просьбы
similar requests
подобные запросы
such requests
such queries
аналогичные запросы
similar requests
similar inquiries
подобные просьбы
such requests
similar requests
such appeals
such demands
аналогичных просьб
similar requests
аналогичными просьбами
similar requests

Примеры использования Similar requests на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is in line with the provision of UNCTAD X for enhancing evaluation processes within UNCTAD as well as with similar requests addressed by the Working Party to the secretariat.
Это согласуется с выработанными на ЮНКТАД Х положениями, касающимися совершенствования деятельности по оценке в рамках ЮНКТАД, а также с аналогичными просьбами, которые высказывались Рабочей группой в адрес секретариата.
Similar requests had earlier been made by the Committee in recommendations 38/7
Аналогичные просьбы были ранее высказаны Комитетом в его рекомендациях 38/ 7
the Fund could be vulnerable to similar requests.
возможно, придется столкнуться с аналогичными просьбами.
The Acting Director had presented similar requests to the Governments of Japan,
Исполняющая обязанности Директора сообщила, что аналогичные просьбы поступили от правительств Японии,
Moreover, the General Committee had already rejected similar requests at the forty-eighth and forty-ninth sessions.
Кроме того, Генеральный комитет уже отклонял аналогичные просьбы на сорок восьмой и сорок девятой сессиях.
Similar requests were made at the 2742nd to 2746th
Аналогичные просьбы о приглашении этой группы или представителя группы были
We note with satisfaction that some other States have undertaken to consider similar requests.
Мы с удовлетворением отмечаем, что некоторые другие государства заявили о своей готовности рассмотреть аналогичные просьбы.
Portugal have received similar requests and we are consulting with them.
Португалии получили аналогичные просьбы, и мы проводим с ними консультации.
Similar requests are addressed to the organizations of the United Nations system
Аналогичная просьба обращается к организациям системы Организации Объединенных Наций
Nunow has since submitted similar requests to other European embassies in Nairobi.
После этого Нуну неоднократно обращался с аналогичными запросами на получение виз в посольства европейских стран в Найроби.
are ready to provide the necessary assistance to clients with similar requests.
готовы оказать необходимую помощь клиентам с подобными запросами.
the author has never filed similar requests in the context of the contentious proceedings.
автор ни разу не направлял подобных просьб в рамках разбирательства по рассмотрению его иска.
Stronger coordination within each member State would prevent similar requests being addressed to different institutions.
Благодаря улучшению координации действий внутри каждого государства- члена обычно также удается избежать посылки запросов аналогичного содержания в различные учреждения.
Border Crossing Facilitation expressed similar requests.
упрощению процедур пересечения границ высказала аналогичную просьбу.
It was within that framework that similar requests were generally considered, and the letter from the Chairman addressed to the Secretary-General had thus been forwarded to the Legal Counsel for further action.
Такова система, по которой обычно рассматриваются сходные просьбы, и поэтому письмо Председателя на имя Генерального секретаря было препровождено Юрисконсульту на предмет принятия дальнейших мер.
The Committee made similar requests in the context of its reports on the proposed biennial budgets of UNDP,
Комитет обратился с аналогичными просьбами в контексте его докладов по предлагаемым двухгодичным бюджетам ПРООН,
The Commission on Narcotic Drugs made similar requests in its resolutions 1(XXXVII)
Комиссия по наркотическим средствам обратилась к ним с аналогичными просьбами в своих резолюциях 1( ХХХVII)
This request was not answered, but similar requests have been rejected in the past.
Это ходатайство было оставлено без ответа, при этом аналогичные ходатайства уже были отклонены в прошлом.
Considering similar requests made by ECOWAS and supported by the African Union,
Принимая во внимание аналогичные просьбы к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций,
The Permanent Mission of the United Kingdom submitted similar requests on 15 October 2002,
Постоянное представительство Соединенного Королевства обратилось с аналогичными просьбами 15 октября 2002 года,
Результатов: 107, Время: 0.0787

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский