SIMILAR STEPS - перевод на Русском

['simələr steps]
['simələr steps]
аналогичные шаги
similar steps
similar moves
same steps
in the same way
аналогичные меры
similar measures
similar action
similar arrangements
similar steps
similar efforts
same measures
comparable measures
identical measures
подобные шаги
such steps
such actions
such measures
аналогичными шагами
similar steps
аналогичных мер
similar measures
similar action
similar steps
similar arrangements
similar efforts
equivalent measures
аналогичных шагов
similar steps
related steps
аналогичным шагам
similar steps
принять аналогичное
to host a similar
similar steps
сходные меры
similar measures
similar steps
similar action

Примеры использования Similar steps на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
encourages other states to take similar steps.
рекомендуют другим государствам принимать аналогичные меры.
The United States Government has stated that the Libyan Arab Jamahiriya has not however taken similar steps with regard to its support for other terrorist organizations.
Правительство Соединенных Штатов заявило, что Ливийская Арабская Джамахирия вместе с тем не предприняла аналогичных шагов в отношении поддержки ею других террористических организаций.
The Committee had accordingly made payout of the third tranche of project funding subject to the completion of customs officer training and similar steps.
Соответственно, Комитет выплатил третий транш в рамках проектного финансирования, при условии завершения учебной подготовки сотрудников таможенных служб и принятия аналогичных мер.
We feel today that we are taking a large step towards the achievement of that desired objective and hope that similar steps will follow on all the negotiating tracks.
Сегодня мы считаем, что мы делаем большой шаг в направлении достижения желаемой цели и надеемся, что последуют аналогичные шаги в переговорах по всем направлениям.
We believe that this development should inspire countries of the northern hemisphere to take similar steps.
Мы считаем, что это событие должно вдохновить страны Северного полушария принять аналогичные меры.
this should lead to similar steps by the countries of the northern hemisphere.
должно побуждать к аналогичным шагам и страны Северного полушария.
He further urges them to consider similar steps with regard to the Optional Protocol to the Convention against Torture.
Кроме того, он настойчиво рекомендует им рассмотреть возможность принятия аналогичных шагов в отношении Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
Since the introduction of the"Vigipirate" plan in France and similar steps taken by the governments of other countries,
Со времени вступления в силу плана« Вижипират» во Франции и аналогичных мер, принятых правительствами других стран,
The hope was expressed that conference-servicing departments at other duty stations would take similar steps to streamline their structure.
Была выражена надежда на то, что департаменты конференционного обслуживания в других местах службы предпримут аналогичные шаги по упорядочению своей структуры.
The most prominent case of a switch in exchange-rate regime was Brazil, but similar steps were also taken in Chile,
Наиболее наглядным примером изменения режима валютного курса была Бразилия, однако аналогичные меры были приняты также в Чили,
urge others to consider favourably taking similar steps.
настоятельно призываем других положительно рассмотреть возможность принятия аналогичных мер.
These include income tax exemption and concessions along with similar steps in the wealth tax.
К ним относятся освобождение от подоходного налога и налоговые льготы, а также аналогичные шаги в отношении налога на имущество.
The Board encourages Governments that have not yet done so to undertake similar steps in that direction.
Комитет призывает правительства, которые пока еще не сделали этого, принять аналогичные меры в этом направлении.
it was equally important to take similar steps at the global level.
не менее важно обеспечить принятие аналогичных мер на глобальном уровне.
Tajik authorities simplify visa regime or is ready to abolish it for only those countries that have taken similar steps with respect to the citizens of Tajikistan.
Таджикская сторона упрощает визовый режим или готова его полностью отменить только для тех стран, которые предпринимают аналогичные шаги по отношению к гражданам Таджикистана.
The regional meeting for the annual ministerial review was an opportunity to bring together the countries of the region that are taking similar steps to reduce poverty and hunger.
Региональное совещание по подготовке к ежегодному обзору на уровне министров явилось возможностью собрать вместе страны региона, которые предпринимают аналогичные шаги по сокращению масштабов нищеты и голода.
Such withdrawal would not be enough, however, as similar steps had to be taken in the West Bank as well.
Вместе с тем такого ухода недостаточно, поскольку аналогичные шаги необходимо предпринимать и на Западному берегу.
the crypto community expects similar steps from Facebook, Amazon
криптосообщество ожидает подобных шагов и от Facebook, Amazon
harmonization of work programmes and similar steps.
согласования программ работы и принятия мер аналогичного характера.
dances have similar steps, but mood of music,
у танцев появляются сходные шаги, но настроение музыки,
Результатов: 105, Время: 0.0739

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский