Several speakers underlined that the paper should be considered as a"living document", in the context of ongoing discussions.
Некоторые ораторы подчеркнули, что этот документ следует рассматривать как гибкий инструмент в контексте текущих обсуждений.
In that regard, some speakers underlined the crucial role of the criminal justice system in the fight against terrorism.
В этой связи некоторые ораторы особо указали на важнейшую роль системы уголовного правосудия в борьбе с терроризмом.
Some speakers underlined that not only efforts to eliminate corruption but good governance in
Некоторые выступавшие подчеркнули, что для обеспечения устойчивого развития необходимы не только усилия по искоренению коррупции,
Some speakers underlined the need for those principles to be applied to core
Некоторые ораторы подчеркнули необходимость применения этих принципов в отношении основных
Other speakers underlined the value of these measures,
Другие выступавшие особо отметили значимость этих мер,
Speakers underlined the need, in any event, to make good
Выступавшие подчеркнули, что в любом случае необходимо извлечь пользу из работы,
Many speakers underlined the need to link those services to the demands of programme countries,
Многие ораторы подчеркнули необходимость увязывания этих услуг с потребностями стран,
Some speakers underlined the need for careful attention to recommendation 3 regarding the Management Coordination Committee MCC.
Ряд ораторов подчеркнули необходимость со всем вниманием отнестись к рекомендации 3, касающейся Комитета по координации и управлению ККУ.
Many speakers underlined that, due to its complexity, asset recovery had to
Многие выступавшие подчеркнули, что ввиду сложности процесса возвращения активов он должен рассматриваться
Speakers underlined the need for adequate,
Ораторы подчеркнули необходимость адекватного,
Many speakers underlined that the involvement of organized crime in environment-related trafficking was leading to potentially devastating outcomes for forests,
Многие ораторы подчеркивали, что вовлечение организованной преступности в незаконную торговлю природными ресурсами чревато разрушительными последствиями для лесов,
Some speakers underlined that no proposal for a new review mechanism should include additional regular budget funding.
Несколько ораторов подчеркнули, что предлагаемые варианты нового механизма обзора не должны предусматривать выделения дополнительных средств регулярного бюджета.
Other speakers underlined the role that communities can play in conflict resolution
Другие выступавшие подчеркнули ту роль, которую общины могут играть в урегулировании конфликтов
All speakers underlined the importance of the relationship between the two Councils in addressing peace and security needs in Africa.
Все ораторы подчеркнули важное значение отношений между двумя советами в деле решения насущных вопросов мира и безопасности в Африке.
Some speakers underlined that for reporting there is a need to make maximum use of existing mechanisms,
Ряд выступавших подчеркнули необходимость максимального использования существующих механизмов подготовки докладов,
Many speakers underlined the importance of strengthening international cooperation,
Многие ораторы подчеркивали важность укрепления международного сотрудничества,
Several speakers underlined the importance of supporting and protecting victims
Ряд ораторов подчеркнули важность оказания поддержки жертвам
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文