SPECIAL RAPPORTEUR'S RECOMMENDATION - перевод на Русском

рекомендация специального докладчика
the recommendation of the special rapporteur

Примеры использования Special rapporteur's recommendation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Special Rapporteur's recommendation to establish a commission of inquiry into crimes against humanity had not been referenced at all in the Secretary-General's report on the human rights situation in Myanmar A/65/367.
Рекомендация Специального докладчика относительно создания комиссии по расследованию преступлений против человечности вообще не упоминалась в докладе Генерального секретаря о положении в области прав человека в Мьянме А/ 65/ 367.
Mr. GROSSMAN(Co-Rapporteur for Indonesia) asked whether measures had been taken to follow up on the Special Rapporteur's recommendation that torture be precisely defined
Г-н ГРОССМАН( Содокладчик по Индонезии) спрашивает, были ли приняты меры по выполнению рекомендации Специального докладчика о том, чтобы пытка получила непосредственное определение
She was particularly concerned by the regression in the campaign against racism and agreed with the Special Rapporteur's recommendation that immigration issues should be approached in accordance with international standards on human rights,
Особую обеспокоенность у оратора вызывает спад кампании по борьбе с расизмом, и она согласна с высказанной Специальным докладчиком рекомендацией относительно того, что вопросы, связанные с иммиграцией, следует решать в соответствии с международными стандартами в области прав человека,
There was broad agreement regarding the Special Rapporteur's recommendation that the concept of the right of option under contemporary international law should be further clarified on the basis of State practice. Official Records of the General Assembly,
Было достигнуто широкое согласие в отношении рекомендации Специального докладчика глубже изучить и уточнить понятие права на оптацию в современном международном праве исходя из практики государств Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи,
The International Labour Organization(ILO) had requested the Government to provide information on measures taken to implement the Special Rapporteur's recommendation and the Committee hoped to be informed of such action in Kuwait's next periodic report.
Международная организация труда( МОТ) просила правительства предоставить информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендации Специального докладчика, и Комитет надеется получить информацию о таких мерах в следующем периодическом докладе Кувейта.
his delegation supported the Special Rapporteur's recommendation that the Commission should adopt a flexible approach involving both codification of international law(inasmuch
его делегация поддерживает рекомендацию Специального докладчика о том, что Комиссии следует применять гибкий подход, который должен включать как кодификацию международного права( в том
fundamental freedoms, and endorsing the Special Rapporteur's recommendation that economic and other aid must be made conditional upon meaningful progress in human rights.
и одобряя рекомендацию Специального докладчика о том, что предоставление экономической и иной помощи должно быть поставлено в зависимость от достижения весомого прогресса в области прав человека.
It will be noted that, on the Special Rapporteur's recommendation, a Seminar was held at Geneva from 25 to 29 January 1993 on appropriate indicators to measure achievements in the progressive realization of economic,
Можно уже отметить, что по рекомендации Специального докладчика в Женеве с 25 по 29 января 1993 года был проведен Семинар по соответствующим показателям измерения прогресса в последовательном осуществлении экономических,
These two forms of discrimination will be dealt with in this report inasmuch as the Commission, contrary to the Special Rapporteur's recommendation, asked him to prepare a report only on the situation of Arab
Эти две формы дискриминации будут рассматриваться в настоящем докладе с учетом того, что Комиссия, вопреки рекомендации Специального докладчика, просила его подготовить специальный доклад лишь по вопросу о положении арабского
and supported the Special Rapporteur's recommendation that concerned Governments and other key international
и поддерживает рекомендацию Специального докладчика об обеспечении готовности соответствующих правительств
and endorsing the Special Rapporteur's recommendation that economic and other aid be made conditional on meaningful progress on human rights.
и одобряя рекомендацию Специального докладчика о том, что предоставление экономической и иной помощи должно быть поставлено в зависимость от достижения весомого прогресса в области прав человека.
his delegation agreed with the Special Rapporteur's recommendation(A/CN.4/580, para. 15)
делегация его страны согласна с рекомендацией Специального докладчика( A/ CN. 4/ 580,
She supported the Special Rapporteur's recommendation concerning enshrining the principles of gender-equality and nondiscrimination in the design
Оратор поддерживает представленную Специальным докладчиком рекомендацию в отношении соблюдения принципов равенства мужчин
With regard to the Special Rapporteur's recommendation that the Government of Iraq should cooperate in facilitating an investigation to be conducted by the United Nations Special Commission concerning the allegations of"chemical weapons" use in southern Iraq,
В отношении рекомендации Специального докладчика о том, что правительству Ирака следует сотрудничать в деле содействия расследованию, которое должно быть проведено Специальной комиссией Организации Объединенных Наций, созданной в связи с утверждениямив стремлении обнажить правду и противостоять целям этой злобной кампании в полной мере сотрудничал со Специальной комиссией.">
The Special Rapporteur's recommendations regarding the functioning of international sports organizations were also very questionable.
Весьма сомнительными представляются также рекомендации Специального докладчика, касающиеся работы международных спортивных организаций.
Most of the Special Rapporteur's recommendations had been implemented.
Бόльшая часть рекомендаций Специального докладчика была выполнена.
As an island, Haiti supported the Special Rapporteur's recommendations on the development of fishing.
Будучи островным государством, Гаити поддерживает рекомендации Специального докладчика в области развития рыбного хозяйства.
One of the Special Rapporteur's recommendations concerned the recovery of lands.
Одна из рекомендаций Специального докладчика касалась возвращения земель.
The Chairperson proposed that the Committee should adopt the Special Rapporteur's recommendations.
Председатель предлагает Комитету принять рекомендации Специального докладчика.
His delegation hoped that the Special Rapporteur's recommendations would receive serious consideration by the Committee.
Его делегация надеется, что Комитет серьезным образом рассмотрит рекомендации Специального докладчика.
Результатов: 52, Время: 0.0696

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский