SPECIFIC TIME FRAME - перевод на Русском

[spə'sifik taim freim]
[spə'sifik taim freim]
конкретные сроки
specified period
specific time
specific period
specific deadline
specific duration
a concrete time frame
a specified time
specific term
a specified time frame
a particular time
конкретные временные рамки
specific time-frame
a specific time frame
specific timeframes
specified time frame
specific time-bound
конкретно установленные сроки
a specified time frame
specific time frame
a concrete time frame
a specified deadline
конкретных хронологических рамок
specific time frame
a specified time frame
определенные сроки
specified time frame
specific time frames
specified timeframe
certain time
certain period
given time frame
fixed time frame
fixed terms
конкретных сроков
specified period
specific time
specific period
specific deadline
specific duration
a concrete time frame
a specified time
specific term
a specified time frame
a particular time
конкретными сроками
specified period
specific time
specific period
specific deadline
specific duration
a concrete time frame
a specified time
specific term
a specified time frame
a particular time
конкретный срок
specified period
specific time
specific period
specific deadline
specific duration
a concrete time frame
a specified time
specific term
a specified time frame
a particular time

Примеры использования Specific time frame на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
based on tenable legal grounds and imposed for a specific time frame.
опираться на здравые юридические основания и быть рассчитаны на конкретный срок.
with the request for a specific time frame.
при запросе на конкретные сроки.
We believe that our ultimate goal should be the complete elimination of all these dangerous weapons within a specific time frame, so as to guarantee the safety of the world.
Мы считаем, что нашей конечной целью должно быть полное уничтожение всех этих опасных вооружений в конкретные сроки, чтобы гарантировать безопасность мира.
Egypt also demanded that IAEA draft a plan of action that included practical measures to achieve that goal within a specific time frame.
Египет также настоятельно просит МАГАТЭ разработать план действий, который предусматривал бы практические меры, направленные на реализацию этой цели в конкретные сроки.
China supports a comprehensive reform of the international financial architecture, including enhancement in the voting powers of developing countries, within a specific time frame.
Китай поддерживают осуществление всеобъемлющей реформы международной финансовой структуры в конкретные сроки, включая расширение полномочий развивающихся стран в плане голосования.
Nuclear-weapon States should therefore take the lead by fulfilling all relevant commitments within a specific time frame and working towards the conclusion of a convention on nuclear weapons.
Поэтому государства, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя роль лидеров и выполнить в конкретные сроки все соответствующие обязательства, одновременно оказывая содействие заключению конвенции о ядерном оружии.
Ukraine would like to achieve a speedy abolition of visas, and a specific time frame will depend on the adopted at the summit in Riga a political solution.
Украина хотела бы добиться скорейшей отмены виз, а конкретные сроки будут зависеть от принятого на саммите в Риге политического решения.
a very important and serious beginning towards establishing a Palestinian state within a specific time frame and towards ending many decades of occupation.
серьезным первым шагом по пути к созданию в конкретные сроки палестинского государства в интересах прекращения многолетней оккупации.
The law does not establish a specific time frame for the completion of the investigation for expulsion,
Закон не устанавливает конкретного срока для такого следствия, за исключением предварительного следствия,
In addition, sanctions must have a specific time frame and must be regularly reviewed with a view to amending
Кроме того, применение санкций должно быть ограничено конкретными временными рамками, и санкции необходимо регулярно анализировать на предмет их корректировки
Requests further information on implementation within a specific time frame or in the next periodic report";
Просьба представить дополнительную информацию о выполнении рекомендаций в определенный срок или в составе следующего периодического отчета";
Throughout the year, the Committee has unwaveringly supported the resumption of meaningful permanent-status negotiations with clear objectives and a specific time frame.
В течение всего года наш Комитет последовательно выступал за возобновление конструктивных переговоров по вопросу о постоянном статусе с четкими целями и конкретным сроками.
The Conference on Disarmament should work to identify the necessary steps to eliminate all nuclear weapons within a specific time frame.
Конференции по разоружению следует провести работу с целью наметить необходимые шаги для ликвидации всего ядерного оружия в течение конкретно установленного срока.
which is the complete elimination of nuclear weapons within a specific time frame.
которая заключается в полной ликвидации ядерного оружия в течение конкретного срока.
which sets a specific time frame as well as defines individual responsibilities.
в котором будут установлены конкретные временные рамки, а также определены индивидуальные обязанности.
We therefore suggest that, for every resolution, the Secretariat be required to submit, within a specific time frame, a report on the status of implementation.
Поэтому мы предлагаем просить Секретариат представлять по каждой резолюции в конкретно установленные сроки доклад о ходе ее осуществления.
Sanctions should have a specific time frame and should be imposed humanely, in accordance with international law,
Санкции должны вводиться на конкретный срок и применяться гуманным образом в соответствии с нормами международного права
The documents are collected by the lawyer, and the period of the process does not have specific time frame, because individual documentation package is provided for each counterparty.
Сбор документов производится юристом, период процесса не имеет конкретных временных рамок ввиду того, что для каждого контрагента предусмотрен индивидуальный пакет документации.
They should also agree to a specific time frame, according to which Israeli weapons of mass destruction,
Кроме того, он должен согласиться с определенными временными рамками, в соответствии с которыми израильское оружия массового уничтожения,
to anticipate the prices motion vector on a specific time frame with a high accuracy of mathematical expectation,
предугадывать вектор движения цен на определенном таймфрейме с высокой точностью математического ожидания,
Результатов: 114, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский