stands ready to assistis ready to assistis ready to helpwas available to assistis prepared to assistis prepared to helpstand ready to helpis willing to provide assistanceis ready to provide assistance
is ready to helpstands ready to assistare willing to helpare prepared to helpis ready to assiststands ready to help
готов содействовать
stands ready to assistis ready to contributestands ready to facilitateis eager to facilitateis committed to promotingis prepared to contributeis ready to facilitatewas ready to assistis prepared to facilitatereadiness to facilitate
is ready to contributestands ready to contributeis ready to assistis ready to supportstood ready to helpis ready to facilitatewas prepared to promotewas willing to assist
готова оказывать помощь
stands ready to assistwas ready to provide assistanceis ready to helpwould be willing to provide assistanceprepared to assist
готов оказывать содействие
stands ready to assistis willing to provide assistanceis willing to assist
Our Committee for its part stands ready to assist in that effort in keeping with the mandate entrusted to it by the General Assembly.
Наш Комитет, со своей стороны, готов оказать помощь этим усилиям в соответствии с мандатом, порученным ему Генеральной Ассамблеей.
I informed the two leaders that the United Nations stands ready to assist their bilateral efforts to resolve the boundary dispute.
Я информировал этих двух лидеров о том, что Организация Объединенных Наций готова оказать содействие в реализации их двусторонних усилий, направленных на урегулирование спора в отношении границ.
Furthermore, the European Union stands ready to assist a Transitional Federal Government in accordance with the arrangements to be agreed between such a government
Кроме того, Европейский союз готов оказать помощь переходному федеральному правительству в соответствии с договоренностями, которые будут согласованы между таким правительством
UNMOP stands ready to assist in the formulation of arrangements to give effect to any agreement on this issue which the parties might reach.
МНООНПП готова оказать содействие в разработке мер по введению в действие любого соглашения по этому вопросу, которое может быть достигнуто сторонами.
The Council, for its part, stands ready to assist the Israelis and the Palestinians in this challenging endeavour.
Совет Безопасности, со своей стороны, готов помочь израильтянам и палестинцам в этом непростом деле.
Israel stands ready to assist in this great undertaking by helping to prepare members of the disenfranchised majority of South Africans to become fully engaged in the practice of democracy.
Израиль готов оказать помощь в этом крупном начинании, предоставляя помощь в подготовке членов лишенного гражданских прав большинства южноафриканцев для полного подключения к демократическому процессу.
Thailand stands ready to assist in the peace process
Таиланд готов содействовать мирному процессу
UNMOP stands ready to assist in the development of practical arrangements to give effect to any agreement the parties may reach.
МНООНПП готова оказать содействие и в создании практических механизмов реализации любого соглашения, к которому могут прийти стороны.
The Tribunal stands ready to assist national jurisdictions in their efforts to ensure that impunity does not prevail.
Трибунал готов помочь национальным органам правосудия в их усилиях по предотвращению безнаказанности.
My Executive Representative stands ready to assist the Government of Sierra Leone in organizing such an important conference.
Мой Исполнительный представитель готов оказать помощь правительству Сьерра-Леоне в деле организации столь важной конференции.
The United Nations Secretariat stands ready to assist in making this partnership as effective and as fruitful as possible.
Секретариат Организации Объединенных Наций готов содействовать тому, чтобы это партнерство было максимально эффективным и плодотворным.
The European Union stands ready to assist the parties in each field they deem appropriate.
Европейский союз готов оказать помощь сторонам в любой области, которую они могут счесть необходимой.
My office always stands ready to assist Belarus in implementing its OSCE obligations," Mijatović said.
Мой офис всегда готов помочь Беларуси в выполнении взятых на себя перед ОБСЕ обязательств",- отметила Дуня Миатович.
The United Nations stands ready to assist in the implementation and monitoring of these obligations.
Организация Объединенных Наций готова оказать содействие в выполнении этих обязательств и контроле за их выполнением.
Group of Experts stands ready to assist ICE-CMMs with organizing and delivery of activities
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文