STRENGTHENING HUMAN - перевод на Русском

['streŋθniŋ 'hjuːmən]
['streŋθniŋ 'hjuːmən]
укрепление человеческого
strengthening human
building human
enhancing human
укрепление кадрового
strengthening human
strengthening staff
enhanced human
building human
укрепление людских
strengthening human
укрепления человеческого
strengthening human
building human
enhancing human
укреплении человеческого
strengthening human
building human
укреплении кадрового
strengthening human
improving human
building human
укрепления кадрового
strengthening human
for strengthening the staff
укрепления кадровых
strengthening human
укрепление людского
strengthened the human
building human
по укреплению человека
to strengthen human
to enhance human
to improve human
to enforce human
to promote human

Примеры использования Strengthening human на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Senegal had adopted an accelerated growth strategy based on strengthening human capital and infrastructure.
В Сенегале была принята стратегия ускоренного роста, основанная на укреплении человеческого капитала и развитии инфраструктуры.
The Foundation's mission is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capacities.
Задача Фонда заключается в обеспечении социально-экономического прогресса в развивающихся странах путем укрепления человеческого потенциала.
Training aimed primarily at strengthening human and institutional capacities to undertake in-depth work on vulnerability
Профессиональная подготовка, направленная прежде всего на укрепление людского и институционального потенциалов, отмечалась как жизненно важное дело
FIT's purpose is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capabilities.
Стоящая перед ФМП задача заключается в обеспечении социально-экономического прогресса в развивающихся странах путем укрепления человеческого потенциала.
The concern here is with developing the intellectual tools for sound environmental management and strengthening human capacities to achieve it.
Целью этой программы является формирование интеллектуальной базы, необходимой для рационального управления природопользованием и укрепления человеческого потенциала для выполнения этой задачи.
FIT's mission is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capabilities.
Цель ФМП заключается в содействии социально-экономическому прогрессу в развивающихся странах на основе укрепления человеческого потенциала.
In particular, it supports the development of the knowledge-based economy by strengthening human capacity and business environment.
В частности, была оказана поддержка развитию экономики, основанной на знаниях, путем укрепления человеческого потенциала и делового климата.
The effective management of the natural resources of Tajikistan requires strengthening human resources, capacity building(e.g. professional staff training)
Для эффективного управления природными ресурсами Таджикистана необходимо укрепление кадровых ресурсов, наращивание потенциала( например, профессиональная подготовка персонала),
Recently, the World Bank has been focusing on building and strengthening human resource capacity in Africa.
В последнее время Всемирный банк уделяет основное внимание созданию и укреплению человеческого потенциала в Африке.
poverty reduction through sustainable development, strengthening human security and enhancing regional cooperation.
сокращение бедности за счет устойчивого развития, укрепление человеческой безопасности и расширение регионального сотрудничества.
It commended the establishment of institutional frameworks strengthening human rights and noted the progress in implementing recommendations from the previous UPR.
Он высоко оценил создание институциональных рамок для укрепления прав человека и отметил прогресс в деле выполнения рекомендаций, принятых в ходе предыдущего УПО.
trauma issues by strengthening human resources and training local professionals
психических травм благодаря расширению кадровых ресурсов и подготовке медицинских специалистов
Efforts should be directed towards strengthening human and institutional capacities as well as providing financial support to the Alliance.
Требуются усилия по укреплению человеческого и институционального потенциала, а также расширению предоставляемой Союзу финансовой поддержки.
Budget allocation for strengthening human resources has also been conducted along with management improvements(including data-based planning),
Наряду с выделением бюджетных средств на укрепление кадров совершенствовалось качество управления( включая планирование на основе имеющихся данных),
especially when strengthening human, institutional and infrastructural capacities.
особенно в связи с укреплением людского, организационного и инфраструктурного потенциала.
improving governance; strengthening human and institutional capacity in such priority areas as education,
совершенствование управления; укрепление человеческого и организационного потенциала в таких приоритетных областях,
modernizing infrastructure; strengthening human capital stock to enhance employment opportunities;
модернизацию инфраструктуры; укрепление человеческого капитала в целях расширения возможностей для занятости;
In spite of the introduction of structural adjustment programmes aimed at correcting the errors of the past, strengthening human and institutional capacities
Несмотря на внедрение программ структурной перестройки, направленных на исправление ошибок прошлого, укрепление кадрового и институционального потенциалов,
Strengthening human capital for Africa's sustainable development will require a coordinated effort,
Укрепление человеческого капитала в интересах устойчивого развития Африки потребует скоординированных усилий,
the provision of water, and strengthening human and institutional capacities.
водоснабжение и укрепление людских ресурсов и институционального потенциала.
Результатов: 83, Время: 0.0987

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский