STRENGTHENING OF MECHANISMS - перевод на Русском

['streŋθniŋ ɒv 'mekənizəmz]
['streŋθniŋ ɒv 'mekənizəmz]
укрепление механизмов
strengthening mechanisms
enhanced mechanisms
strengthening the framework
reinforcement of mechanisms
enhanced arrangements
укрепить механизмы
strengthen mechanisms
enhancing the mechanisms
reinforce the mechanisms
improve mechanisms
to strengthen arrangements
укрепления механизмов
strengthening mechanisms
stronger mechanisms
enhancing mechanisms
reinforce mechanisms
strengthening of the arrangements
укреплению механизмов
strengthen mechanisms
to enhance the mechanisms
укреплением механизмов
strengthening of mechanisms

Примеры использования Strengthening of mechanisms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Gabon has consistently worked towards the strengthening of mechanisms for the promotion and protection of human rights
Габон всегда стремился к укреплению механизмов поощрения и защиты прав человека
Globally, the issue relates to the development or strengthening of mechanisms and institutions to enable Governments
В глобальном смысле эта проблема связана с созданием или укреплением механизмов и институтов, позволяющих правительствам
169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, and the strengthening of mechanisms to monitor the implementation of the Convention.
ведущих племенной образ жизни, в независимых странах и укрепления механизмов контроля за выполнением этой Конвенции.
social reform projects, strengthening of mechanisms for the protection of women's rights
проектах социальных реформ, укрепление механизмов по защите прав женщин
The central elements of the new approach would be a substantial increase in the predictability of extrabudgetary resources for technical cooperation, coupled with a strengthening of mechanisms for intergovernmental monitoring of technical cooperation programmes
Центральным элементом нового подхода могло бы явиться существенное повышение надежности прогнозирования внебюджетных ресурсов для целей технического сотрудничества наряду с укреплением механизмов межправительственного контроля за реализацией программ
decision-making, strengthening of mechanisms for women's issues
при принятии решений, укрепления механизмов решения проблем женщин
The European Community was a Contracting Party to nine regional fishery organizations within which it participated with a view to the strengthening of mechanisms for the management of living marine resources
Европейское сообщество является участником девяти региональных рыбохозяйственных организаций, в рамках которых оно участвовало в укреплении механизмов управления живыми морскими ресурсами,
The strengthening of mechanisms for the peaceful settlement of disputes has made much progress-- especially in Africa-- within the context of cooperation between the United Nations and regional organizations in the area of international peace and security.
В деле укрепления механизмов мирного урегулирования споров достигнут большой прогресс-- особенно в Африке-- в контексте сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в области международного мира и безопасности.
Strengthening of mechanisms to facilitate international cooperation in the field of human rights by,
Укрепление механизмов по содействию международному сотрудничеству в области прав человека путем,
Support the establishment and strengthening of mechanisms and processes for civilian monitoring
Поддерживать создание и укрепление механизмов и процессов гражданского контроля
Strengthening of mechanisms for communication and exchanges of information with intelligence
Укрепление механизмов связи и обмена информацией с разведывательными
reduction of social exclusion risks and strengthening of mechanisms resulting in the elimination of barriers
уменьшить угрозу социальной изоляции и укрепить механизмы, способствующие ликвидации барьеров
the fight against terrorism and the strengthening of mechanisms for the exchange of information are priority areas of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy
борьба с терроризмом и укрепление механизмов обмена информацией являются приоритетными аспектами Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций,
The United Nations should encourage the protection of civilians in conflict situations and the strengthening of mechanisms for supporting post-conflict recovery, with a particular focus on fostering the integrated border stabilization strategy being formulated by UNOWA and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in collaboration with ECOWAS.
Организация Объединенных Наций должна принимать меры в защиту гражданского населения во время конфликтов и добиваться укрепления механизмов оказания помощи в постконфликтном восстановлении с уделением особого внимания содействию реализации комплексной стратегии стабилизации обстановки в приграничных районах, которую вырабатывает ЮНОВА и Управление по координации гуманитарной деятельности в сотрудничестве с ЭКОВАС.
The Commission once again underlines the importance it attaches to the strengthening of mechanisms, its strong desire that the Working Group should proceed in an expeditious
Комиссия еще раз подчеркивает важность, которую она придает укреплению механизмов, ее сильное желание добиться того, чтобы Рабочая группа работала оперативно
where appropriate, strengthening of mechanisms for the participation and protection of all people,
в соответствующих случаях, укреплению механизмов участия и защиты всего населения,
the reform of the electoral system; and the creation and strengthening of mechanisms for the protection and promotion of human rights.
реформу избирательной системы и создание и укрепление механизмов защиты и осуществления прав человека.
secondly, the strengthening of mechanisms to combat illicit financial flows and tax evasion; and, finally, efforts to support international cooperation
вовторых, укрепить механизмы по борьбе с незаконными финансовыми потоками и уклонением от налогов;
which still constitute a serious constraint on some of the transit corridors, the strengthening of mechanisms to effectively implement subregional transit agreements,
которые по-прежнему представляют собой серьезное препятствие в некоторых транзитных коридорах, укрепление механизмов для эффективного осуществления субрегиональных транзитных соглашений,
A programme-based analysis of the investment budget allocated in 2011 to the Ministry of Solidarity, Women, the Family and Social Development revealed that the support programme for the establishment and strengthening of mechanisms and structures on behalf of women, which was allocated DH 4,063 million,
Анализ ассигнований, выделенных МСЖССР по программам на 2011 год, показал, что на программу поддержки создания и укрепления механизмов и структур в интересах женщин приходится 11, 42%( 4,
Результатов: 55, Время: 0.0715

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский