УКРЕПЛЕНИЯ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Английском

stronger mechanisms
надежный механизм
мощного механизма
прочный механизм
enhancing mechanisms
reinforce mechanisms
strengthened mechanisms
strengthening of the arrangements

Примеры использования Укрепления механизмов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Существуют значительные возможности для укрепления механизмов консультаций и обменов между ЮНКТАД
Considerable scope exists for strengthening arrangements for consultations and exchanges between UNCTAD
Укрепления механизмов, которые позволяли бы научному сообществу вносить адекватный вклад в поиск решения тех из рассматриваемых проблем, которые были отмечены на таких форумах, как МФЛ;
Strengthening of mechanisms to enable research communities to contribute adequately to the seeking of solutions to those researchable problems identified in forums such as IFF;
Поддержка в деле укрепления механизмов борьбы с коррупцией
Support for the strengthening of mechanisms to combat corruption
На данных семинарах обсуждались вопросы укрепления механизмов комплексного обеспечения прав
These seminars discussed the strengthening of mechanisms to ensure all rights and legitimate interests of entrepreneurs
Многие делегации указывали на необходимость укрепления механизмов, позволяющих Организации Объединенных Наций играть более эффективную роль в предупреждении конфликтов.
Many delegations referred to the need to strengthen the mechanisms that allow the United Nations to play its preventive role more effectively.
Постановляет рассмотреть на своей возобновленной пятидесятой сессии средства укрепления механизмов внешнего надзора, как это было предусмотрено в ее решении 47/ 454 от 23 декабря 1992 года;
Decides to consider at its resumed fiftieth session the modalities for the strengthening of the external oversight mechanisms decided upon in its decision 47/454 of 23 December 1992;
Создания или укрепления механизмов, позволяющих женщинам и девочкам сообщать об актах насилия в безопасной
Creating or strengthening the mechanisms for women and girls to report acts of violence in a safe
В рамках этого процесса будут проводиться обсуждения, посвященные способам укрепления механизмов глобального управления,
This process will involve discussions on how to enhance mechanisms of global governance,
Стремясь бороться с безнаказанностью путем укрепления механизмов обеспечения подотчетности, международному сообществу в целях недопущения злоупотреблений
While seeking to combat impunity by strengthening the mechanisms of accountability, the international community needed to achieve greater standardization in the use
В целях укрепления механизмов обеспечения подотчетности Генеральный секретарь считает необходимым укрепить возможности Организации в области проведения ревизий и инспекций.
In order to strengthen mechanisms to ensure accountability, the Secretary-General deems it essential that the Organization's audit and inspection capacity be enhanced.
Сохраняется возможность укрепления механизмов проведения Секретариатом регулярных,
The potential remains for enhancing mechanisms to ensure regular,
Поэтому мы хотели бы подчеркнуть необходимость укрепления механизмов в области прав человека
That is why we wish to stress the need to strengthen the mechanisms for human rights
Поэтому реформа имеет крайне важное значение для укрепления механизмов солидарности и согласованного развития, к которому все мы так стремимся.
Reform is therefore essential to strengthen the mechanisms for the solidarity and harmonious development to which we all aspire.
наметили пути укрепления механизмов сотрудничества и координации в решении общих вопросов обеспечения безопасности и укрепления границы.
considered how to enhance mechanisms of cooperation and coordination on common security and border-related issues.
Нужно использовать региональные форумы и межправительственные соглашения для облегчения и укрепления механизмов транзитных перевозок грузов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Regional forums and intergovernmental agreements should be used to facilitate and strengthen arrangements for the transit transport of goods of landlocked developing countries.
Он отметил, что в настоящее время вместе с Верховным комиссаром по правам человека рассматривает пути совершенствования и укрепления механизмов Комиссии по правам человека.
He indicated that he was discussing with the High Commissioner for Human Rights ways to improve and strengthen the mechanisms of the Commission on Human Rights.
в целях поддержки и укрепления механизмов афро- арабского сотрудничества.
so as to support and strengthen the mechanisms for Afro-Arab cooperation;
особенно касающиеся укрепления механизмов Организации Объединенных Наций.
especially those relating to strengthening the mechanisms of the United Nations.
Однако переживаемые страной финансовые трудности являются непреодолимым препятствием на пути укрепления механизмов для борьбы с организованной преступностью и терроризмом.
However, the nation's financial problems pose an insurmountable obstacle to the political will to strengthen mechanisms for combating organized crime and terrorism.
Администрация заявила, что ЮНИСФА действовали в соответствии с рекомендацией, касающейся укрепления механизмов планирования и исполнения контрактов на строительство.
The Administration stated that UNISFA had acted on the recommendation related to the strengthening of procedures for the planning and implementation of construction projects.
Результатов: 175, Время: 0.0493

Укрепления механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский