УКРЕПЛЕНИЯ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Английском

strengthening of institutional mechanisms
enhancement of institutional mechanisms

Примеры использования Укрепления институциональных механизмов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Социальный Совет рассмотреть возможность укрепления институциональных механизмов, включая Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах.
Social Council to examine the strengthening of institutional arrangements, including the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters.
Это будет достигаться, главным образом, за счет совершенствования деятельности в области обеспечения гендерного равенства, которая будет расширена этим законопроектом, а также путем укрепления институциональных механизмов, на которые будет возложено осуществление основополагающих правовых норм в данной области.
This will be achieved especially through improvement of functions in the field of gender parity that this bill will complete and by strengthening of institutional mechanisms that will implement the legal framework of this field.
Кроме того, одна организация гражданского общества по собственной инициативе представила свое мнение относительно укрепления институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах,
In addition, one civil society organization volunteered its view on the issue of strengthening institutional arrangements to promote international tax cooperation, including the Committee
Основной концепцией Стратегии является достижение реальных перемен в обществе посредством принятия антидискриминационных законодательных мер и укрепления институциональных механизмов поддержки гендерного равенства
The leading vision of the Strategy is achieving an actual public change through anti-discriminatory legislative measures and strengthening the institutional mechanisms for reaffirming gender equality
рассмотрение вариантов укрепления институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах,
options with regard to the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters,
С целью расширения и укрепления институциональных механизмов продвижения гендерного равенства на отраслевом уровне Комитет по делам женщин
With an eye to expanding and strengthening the institutional mechanisms for promoting gender equality at the sector level, the Committee on Women
Необходимость укрепления институциональных механизмов и правовой базы предусматривает также необходимость наделения соответствующих учреждений надлежащим мандатом по осуществлению системы комплексного управления водными ресурсами( КУВР)
The need to strengthen institutional mechanisms and legal frameworks entailed also the need to empower institutions with adequate mandates to implement integrated water resource management(IWRM) and to make IWRM
Постановляет рассмотреть возможность укрепления институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах,
Decides to consider strengthening of the institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters,
Ii подготовке преподавателей в целях создания базы, необходимой для укрепления институциональных механизмов и наращивания потенциала, что предусматривает в качестве
Ii The training of trainers to develop a core capacity for institution-strengthening and capacity-building that includes gender awareness
Мы особо указываем на важность укрепления институциональных механизмов устойчивого развития, которые согласованно
We underscore the importance of a strengthened institutional framework for sustainable development which responds coherently
Что касается создания потенциала и укрепления институциональных механизмов, то совместно с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат)
In the area of capacity-building and institutional strengthening, UNEP undertook a joint mission with the United Nations Human Settlements Programme(UN-Habitat)
Рабочая группа отметила прогресс, достигнутый в деле расширения национальных сетей мониторинга, укрепления институциональных механизмов и опубликования оценок состояния окружающей среды,
The Working Group noted the progress achieved in strengthening national monitoring networks, in enhancing institutional mechanisms and in the publication of environmental assessments, as well as
Национальные координационные центры по вопросам технического сотрудничества между развивающимися странами следует преобразовать в национальные комитеты по вопросам сотрудничества Юг- Юг в целях укрепления институциональных механизмов координации сотрудничества между развивающимися странами.
National focal points for technical cooperation among developing countries should be transformed into national committees for South-South cooperation in order to strengthen institutional mechanisms for coordinating cooperation among developing countries.
Социальный Совет рассмотреть возможность укрепления институциональных механизмов, включая Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах.
Social Council to examine the including through strengthening of institutional arrangements, including the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters.
в том числе путем укрепления институциональных механизмов и создания инструментов планирования для обеспечения равенства( Индонезия);
including by reinforcing the institutional mechanisms and establishing planning instruments for ensuring equality(Indonesia); 99.26.
В этой связи мы надеемся на то, что в докладе Генерального секретаря, в котором будут рассматриваться вопросы укрепления институциональных механизмов в целях содействия международному сотрудничеству в области налогообложения, будет отражено мнение многих государств- членов, включая и наше, согласно которому, работа Комитета экспертов по международному сотрудничеству в области налогообложения должна стать более транспарентной, доступной и инклюзивной.
In that regard, we hope that the report of the Secretary-General that will examine the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters will reflect the view of many Member States-- including ours-- that the work of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters must become more transparent, accessible and inclusive.
обеспечения доступа к соответствующим данным и информации, а также укрепления институциональных механизмов, включая организации общинного уровня;
technical knowledge, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations;
обеспечения доступа к соответствующим данным и информации и укрепления институциональных механизмов, включая организации общинного уровня;
access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations;
Социальному Совету к марту 2011 года доклад, посвященный изучению возможности укрепления институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах,
to submit to the Economic and Social Council by March 2011 a report examining the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters,
представить Совету к марту 2011 года доклад, посвященный изучению возможности укрепления институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах,
in other international forums, to submit to the Council by March 2011 a report examining the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters,
Результатов: 96, Время: 0.046

Укрепления институциональных механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский