УКРЕПЛЕНИЯ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Испанском

fortalecimiento de los mecanismos institucionales
fortalecer los mecanismos institucionales
el fortalecimiento de los acuerdos institucionales
el fortalecimiento de los arreglos institucionales
fortalecer el marco institucional
укреплению институциональных рамок
укрепления институциональной основы
укрепить институциональную основу
укреплению институциональной базы
укрепить институциональные рамки
укрепления институциональных механизмов
de fortalecer los arreglos institucionales
para reforzar los arreglos institucionales

Примеры использования Укрепления институциональных механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пожелает рассмотреть проанализированные выше три варианта или любые другие способы укрепления институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах,
opciones analizadas más arriba, o cualesquiera otras modalidades, a fin de fortalecer los arreglos institucionales dentro de las Naciones Unidas para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación,
выявил необходимость укрепления институциональных механизмов в целях содействия улучшению положения женщин.
la Conferencia de Beijing, se señaló la necesidad de fortalecer los mecanismos institucionales para promover el adelanto de la mujer.
парламентов саами стран Северной Европы для обсуждения вопросов укрепления институциональных механизмов защиты прав саами.
el Consejo Same y con los parlamentos same de los países nórdicos para examinar cómo fortalecer las disposiciones institucionales de protección de los derechos de los same.
парламентами саами стран Северной Европы для обсуждения путей укрепления институциональных механизмов защиты их прав.
con los Parlamentos Same de los países nórdicos a fin de examinar formas de reforzar las disposiciones institucionales para proteger los derechos de los same.
Просит Комитет включить в повестку дня его пятой сессии пункт, озаглавленный<< Рассмотрение возможности укрепления институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах,
Solicita al Comité que incluya en el programa de su quinto período de sesiones el tema titulado'Examinar el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación,
быстрой ликвидации их последствий и укрепления институциональных механизмов для оказания максимально эффективного содействия обеспечению стабильности мировых финансовых рынков.
de impedir nuevas crisis, reaccionar ante las crisis y resolverlas rápidamente y fortalecer los mecanismos institucionales para apoyar mejor los mercados financieros mundiales estables.
Социальному Совету рассмотреть возможность укрепления институциональных механизмов, включая Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах.
se pidió al Consejo Económico y Social que examinara el fortalecimiento de los acuerdos institucionales, incluido el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación.
бы принятие Экономическим и Социальным Советом неотложных мер во исполнение выраженной государствами- членами в Дохе просьбы рассмотреть возможность укрепления институциональных механизмов, включая Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах.
el Consejo Económico y Social se pronunciara rápidamente sobre la solicitud formulada en Doha por los Estados Miembros para que se examine la posibilidad de fortalecer los arreglos institucionales, incluido el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación de las Naciones Unidas.
С целью расширения и укрепления институциональных механизмов продвижения гендерного равенства на отраслевом уровне Комитет по делам женщин
Con vistas a ampliar y reforzar los mecanismos institucionales para promover la igualdad de género a nivel sectorial, la Comisión de Asuntos de la Mujer
Ii подготовке преподавателей в целях создания базы, необходимой для укрепления институциональных механизмов и наращивания потенциала,
Ii la formación de instructores a fin de crear un núcleo de personal para el fortalecimiento institucional y el fomento de la capacidad que incluya
Что касается создания потенциала и укрепления институциональных механизмов, то совместно с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат)
En la esfera del fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional, el PNUMA ha cooperado con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos(UN-Hábitat)
Мы будем и впредь прилагать совместные с Африкой усилия в целях дальнейшего укрепления институциональных механизмов сотрудничества между нашими двумя регионами и между нашими народами и в целях упрочения наших долгосрочных отношений
Seguiremos trabajando con África para fortalecer los mecanismos institucionales a fin de colaborar entre nuestras dos regiones y entre nuestros pueblos y consolidar nuestras relaciones de larga data
Основной концепцией Стратегии является достижение реальных перемен в обществе посредством принятия антидискриминационных законодательных мер и укрепления институциональных механизмов поддержки гендерного равенства
La visión de la estrategia consiste en lograr un cambio real de actitud entre el público a través de medidas legislativas no discriminatorias y en fortalecer los mecanismos institucionales para reafirmar la igualdad entre los géneros
Социального Совета Секретариат распространил среди всех государств- членов вербальную ноту, в которой запросил их мнения по вопросу укрепления институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах,
Social, la Secretaría distribuyó a todos los Estados Miembros una nota verbal en la que recababa sus opiniones sobre la cuestión del fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación,
сокращения материнской смертности и укрепления институциональных механизмов улучшения положения женщин.
a la reducción de la mortalidad derivada de la maternidad y al fortalecimiento de los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer.
а также укрепления институциональных механизмов, включая организации общинного уровня;
información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria;
его последствиях для развития просьбу изучить возможность укрепления институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах,
económica mundial y sus efectos en el desarrollo de que examinara el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación,
его последствиях для развития просьбу изучить возможность укрепления институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах,
económica mundial y sus efectos en el desarrollo de que examinara el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación,
обеспечения доступа к соответствующим данным и информации и укрепления институциональных механизмов, включая организации общинного уровня;
el acceso a los datos y la información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria;
Работа ЮНИФЕМ в этой области сосредоточена на вопросах мира и безопасности-- путем содействия оказанию помощи женщинам, находящимся в конфликтных ситуациях, и поддержки их участия в мирных процессах-- и на вопросах правосудия, связанных с гендерными аспектами,-- путем укрепления институциональных механизмов, законодательства и политики в поддержку равенства между мужчинами и женщинами.
La labor del UNIFEM en esta esfera se centra en la paz y la seguridad-- mediante la promoción de la asistencia a las mujeres en situaciones de conflicto y el apoyo a su participación en los procesos de paz-- y en la justicia entre los géneros-- mediante el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, las leyes y las políticas en apoyo de la igualdad de género.
Результатов: 86, Время: 0.0452

Укрепления институциональных механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский