Примеры использования
Институциональных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вместе с тем роль институциональных и правовых механизмов не ограничивается сферой водопользования
Sin embargo, el papel de los arreglos institucionales y jurídicos no se limita a la gestión de los recursos hídricos
признанными государством, в институциональных или неинституциональных условиях.
privadas reconocidas por el Estado, en marcos institucionales o no institucionales..
Это объяснялось множеством проблем, связанных со слабостью институциональных и организационных рамок этих двух органов.
Esto obedeció a múltiples problemas vinculados con la debilidad del marco institucional y de organización de los dos organismos.
сохранять независимость как в ее индивидуальных, так и институциональных аспектах.
dar ejemplo de ella tanto en el ámbito personal como en el institucional.
Техническую и финансовую поддержку следует направлять на обеспечение не только создания надлежащих институциональных структур, но и последующего функционирования этих структур.
El apoyo técnico y financiero debería ir dirigido a asegurar el establecimiento de arreglos institucionales adecuados, pero también a velar por que los arreglos institucionales ya establecidos sigan en funcionamiento.
Широкое использование информационной веб- страницы по вопросам развития в качестве одной из ключевых платформ налаживания институциональных связей и обмена в странах Юга.
Uso extendido de la WIDE como una de las plataformas clave para el establecimiento de vínculos y el intercambio entre instituciones en el Sur.
устное сообщение об институциональных и оперативных соглашениях.
verbales relativas a arreglos institucionales y operacionales.
которому зачастую приходится функционировать в неблагоприятных институциональных, правовых и нормативных условиях.
que a menudo tiene que funcionar en un marco institucional, jurídico y regulador desfavorable.
По результатам этих инспекций должен быть сделан практический вывод о том, что для улучшения деятельности по надзору на уровне департаментов необходимо наличие надлежащих институциональных условий.
La conclusión práctica que puede sacarse de los resultados de tales inspecciones es que es necesario contar con marcos institucionales adecuados como requisito previo para mejorar la supervisión de los departamentos.
Примечание. Стороны предложили несколько вариантов создания или укрепления институциональных механизмов Конвенции по активизации действий в области технологий.
Nota: Las Partes propusieron varias opciones para la creación o el fortalecimiento de los arreglos institucionales en el marco de la Convención con vistas a intensificar la labor relativa a las tecnologías.
с уделением особого внимания совершенствованию институциональных и правовых механизмов в жилищном секторе;
insistiendo especialmente en el mejoramiento de los marcos institucionales y jurídicos en el sector de la vivienda;
деятельности по оценке технологий с уделением особого внимания созданию институциональных сетей.
la evaluación de la tecnología, con especial atención a la creación de redes entre las instituciones.
обеспечения развития институциональных потенциалов, позволяющих выполнять обязательства.
incorporar esas consideraciones y de promover la capacidad de las instituciones para cumplir con sus obligaciones.
ЮНЕП могла бы играть важную роль в координации существующих научных институциональных договоренностей и распространении информации,
que el PNUMA podía desempeñar un papel importante en la coordinación de los arreglos institucionales existentes en la esfera científica
Министерство юстиции проводит консультации с соответствующими национальными учреждениями для разработки политики и проведения институциональных реформ с целью решения проблемы незаконных арестов
El Ministerio de Justicia está celebrando consultas con las instituciones nacionales competentes para llevar a cabo las reformas necesarias en las políticas y las instituciones a fin de poner término a las detenciones
Что касается институциональных механизмов, Совет должен будет рассмотреть новое название руководящего органа ЮНЕП,
Con respecto a los arreglos institucionales, el Consejo tendría que considerar un nuevo nombre para el órgano rector del PNUMA,
I Количество институциональных учебных программ по правам человека для основных профессиональных групп в результате мероприятий по техническому сотрудничеству, проведенных УВКПЧ;
I El número de programas institucionalizados de capacitación en materia de derechos humanos para los grupos básicos de profesionales como consecuencia de las actividades de cooperación técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos;
Конференция призывает к использованию существующих институциональных средств в рамках системы Организации Объединенных Наций
La Conferencia pide que se utilicen los medios institucionales existentes dentro del sistema de las Naciones Unidas
В заключение оратор призывает институциональных доноров и развитые страны поддержать усилия,
En conclusión, el orador formula un llamamiento a las instituciones donantes y los países desarrollados para que brinden su apoyo a las actividades que,
Увеличение числа институциональных учебно- просветительных программ в области прав человека, разработанных для всех соответствующих участников на национальном,
Mayor número de programas institucionalizados de capacitación y enseñanza en derechos humanos que se ofrecen a todos los agentes pertinentes en los planos nacional,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文