REFORZAR LOS MECANISMOS - перевод на Русском

укрепления механизмов
fortalecer los mecanismos
fortalecimiento de los mecanismos
reforzar los mecanismos
mejorar los mecanismos
consolidación de mecanismos
reforzamiento de los mecanismos
el fortalecimiento de las estructuras
consolidar los mecanismos
promoviendo mecanismos
укреплять механизмы
fortalecer los mecanismos
reforzar los mecanismos
mejorar los mecanismos
fortalecerse los mecanismos
el fortalecimiento de los mecanismos
consolidar los mecanismos
усиления механизмов
reforzar los mecanismos
de mejorar los mecanismos
fortalecimiento de los mecanismos
усилить механизмы
fortalecer los mecanismos
reforzar los mecanismos
укрепить механизмы
fortalecer los mecanismos
reforzar los mecanismos
el fortalecimiento de los mecanismos
mejorar los mecanismos
consolidar los mecanismos
fortalecerse los mecanismos
укрепление механизмов
fortalecimiento de los mecanismos
fortalecer los mecanismos
reforzar los mecanismos
mejora de los mecanismos
reforzamiento de los mecanismos
mejoramiento de los mecanismos
mejorar los mecanismos
consolidar mecanismos
refuerzo del marco
укреплению механизмов
fortalecer los mecanismos
fortalecimiento de los mecanismos
reforzar los mecanismos
mejorar los mecanismos
el reforzamiento de los mecanismos
el refuerzo de los mecanismos
el mejoramiento de los mecanismos
укреплении механизмов
fortalecimiento de los mecanismos
la mejora de los mecanismos
fortalecer los mecanismos
el mejoramiento de los mecanismos
reforzamiento de los mecanismos
reforzar los mecanismos
sobre la mejora de los mecanismos
el refuerzo de los mecanismos
усилению механизмов
reforzar los mecanismos
fortalecer los mecanismos
усовершенствовать механизмы
mejorar los mecanismos
reforzar los mecanismos
afinar los mecanismos
la mejora de los mecanismos
упрочить механизмы

Примеры использования Reforzar los mecanismos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Sección de Derechos Humanos y Protección de la UNMIL dirige también sus esfuerzos a reforzar los mecanismos de rendición de cuentas en el sector de la seguridad.
Кроме того, СПЧЗ МООНЛ работает над укреплением механизмов отчетности в секторе безопасности.
Reafirma la importancia de reforzar los mecanismos de protección y respuesta en casos de catástrofes naturales a fin de mitigar sus consecuencias para la población civil;
Подтверждают необходимость улучшения механизмов защиты и реагирования в случае стихийных бедствий в целях ослабления их последствий для гражданского населения;
Por ese motivo, el Sudán solicita ayuda para reforzar los mecanismos de lucha contra la droga
Поэтому Судан просит оказать помощь в укреплении механизмов борьбы с наркотиками
sería importante, para reforzar los mecanismos de coordinación, que las respectivas organizaciones asignaran recursos presupuestarios con esa finalidad.
настоятельно необходимо в целях укрепления механизмов координации выделить соответствующим организациям требуемые для этого бюджетные ресурсы.
Reforzar los mecanismos de inspección y revisión que contribuyan a incrementar el control migratorio en la zona;
Укрепление контрольно- инспекционного механизма в интересах повышения эффективности контроля за миграцией в этом районе;
Se observó que en muchos países en desarrollo sería necesario reforzar los mecanismos nacionales de vigilancia y examen.
Было отмечено, что во многих развивающихся странах потребуется укрепить национальные контрольно- проверочные механизмы.
En adelante, el objetivo prioritario debe ser asegurar la aceptación universal de esas normas y reforzar los mecanismos encargados de garantizar su aplicación.
Теперь первоочередная цель должна заключаться в обеспечении всеобщего принятия этих норм и в укреплении механизмов их применения.
Es preciso reforzar los mecanismos de coordinación y cooperación en CTI, en el interior de la UNCTAD y con otras organizaciones.
Как внутри ЮНКТАД, так и между ЮНКТАД и другими организациями должны быть укреплены механизмы координации и сотрудничества в области НТИ.
Los pueblos indígenas también participan en los debates sobre la elaboración de medidas encaminadas a establecer y reforzar los mecanismos para hacer frente al incumplimiento a nivel nacional.
Коренные народы также участвуют в обсуждении разработки мер по созданию и упрочению механизмов реагирования на несоблюдение Протокола на страновом уровне.
se delimitan responsabilidades para aplicar y reforzar los mecanismos y estructuras institucionales de supervisión.
также предусматриваются меры по укреплению институциональных механизмов и структур мониторинга.
Para reforzar los mecanismos de coordinación y consulta entre el Consejo de Seguridad
В интересах укрепления механизмов координации и консультаций между Советом Безопасности
Reforzar los mecanismos de supervisión en los planos federal
Укреплять механизмы мониторинга на федеральном
La Misión seguirá prestando asesoramiento técnico para ayudar a las instituciones del sector de la seguridad a reforzar los mecanismos civiles de supervisión
Миссия продолжит проводить технические консультации, помогая учреждениям сектора безопасности в деле укрепления механизмов гражданского надзора
Para reforzar los mecanismos de protección y promoción de los derechos humanos, la Constitución prevé el establecimiento de la institución del Provedor de Justiça(Ombudsman),
Для усиления механизмов защиты и поощрения прав человека Конституцией было предусмотрено создание института Омбудсмена
consideramos necesario reforzar los mecanismos multilaterales y bilaterales de cooperación para abordar dicha amenaza,
считаем необходимым укреплять механизмы многостороннего и двустороннего взаимодействия на этом направлении, принимая во внимание
6 maniobras a nivel de sector con el fin de reforzar los mecanismos de coordinación entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL.
6 учений на уровне секторов в целях укрепления механизмов координации между Ливанскими вооруженными силами и ВСООНЛ.
Promover y reforzar los mecanismos de protección de la infancia,
Развивать и укреплять механизмы защиты детей,
elaboró procedimientos operativos estándar para reforzar los mecanismos de verificación de cuestiones financieras
разработало стандартные оперативные процедуры для усиления механизмов финансового контроля
Reforzar los mecanismos para proteger los derechos de los migrantes,
Усилить механизмы по защите прав мигрантов,
pese a que es evidente la necesidad de reforzar los mecanismos de derechos humanos,
совершенно очевидно имеется необходимость для укрепления механизмов по правам человека,
Результатов: 210, Время: 0.0944

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский