REFORZAR LA APLICACIÓN - перевод на Русском

активизации осуществления
mejorar la aplicación
promover la aplicación
reforzar la aplicación
fortalecer la aplicación
fomentar la aplicación
intensificar la aplicación
mejoramiento de la aplicación
para mejorar la ejecución
para afianzar la aplicación
повышению эффективности осуществления
mejorar la aplicación
reforzar la aplicación
mejorar la ejecución
fortalecer la aplicación
potencien la ejecución
укреплению осуществления
fortalecer la aplicación
reforzar la aplicación
al fortalecimiento de la aplicación
intensificar la aplicación
активизировать осуществление
fortalecer la aplicación
reforzar la aplicación
mejorar la aplicación
intensificar la aplicación
intensificar la ejecución
acelerar la aplicación
a reforzar la ejecución
укреплять осуществление
fortalecer la aplicación
reforzar la aplicación
повысить эффективность осуществления
mejorar la aplicación
mejorar la ejecución
reforzar la aplicación
fortalecer la ejecución
fortalecer la aplicación
укреплению реализации
укреплять применение
укреплению соблюдения
усилить осуществление
reforzar la aplicación
de fortalecer la aplicación
усиление осуществления

Примеры использования Reforzar la aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En primer lugar, se deben tomar medidas concretas para reforzar la aplicación de los seis pilares del Consenso de Monterrey.
Во-первых, необходимо предпринять конкретные шаги для укрепления осуществления шести основных принципов Монтеррейского консенсуса.
La necesidad de establecer y reforzar la aplicación de marcos jurídicos integrados para la gestión de los productos químicos;
Необходимость создания и улучшения применения на практике комплексной нормативно- правовой базы в области регулирования химических веществ;
Reforzar la aplicación de medidas especiales temporales que,
Усилить реализацию временных специальных мер,
El Estado Parte debería reforzar la aplicación de las leyes y políticas vigentes contra el trabajo infantil.
Государству- участнику следует усилить применение существующего законодательства и политики по предотвращению детского труда.
El mandato del Grupo de Trabajo consiste en reforzar la aplicación de la Convención Marco y no renegociar ese instrumento universal
Задача Специальной рабочей группы состояла в том, чтобы содействовать осуществлению Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата,
se ha comprometido a reforzar la aplicación de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados.
взяла на себя обязательства по активной реализации рекомендаций договорного органа.
el Protocolo V han permitido reforzar la aplicación de ambos textos.
Протокола V, позволили усилить реализацию положений этих двух текстов.
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha formulado un plan de acción encaminado a reforzar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño.
Верховный комиссар по правам человека разработал план действий по активизации хода выполнения Конвенции о правах ребенка.
Acelerar su revisión de la Ley sobre brujería y los asesinatos por presuntas prácticas de brujería y reforzar la aplicación de las leyes pertinentes(República Checa);
Ускорить пересмотр законодательства о колдовстве и связанных с ним убийствах и укрепить соблюдение соответствующего законодательства( Чешская Республика);
donde intenta reforzar la aplicación del Acuerdo de Paz en el sur.
где она пытается содействовать выполнению Мирного соглашения на юге страны.
que está trabajando sobre medidas encaminadas a reforzar la aplicación de la Convención.
достигнутого спецгруппой в ее работе над мерами по упрочению осуществления Конвенции.
el ACNUR desarrolló mecanismos de planificación y vigilancia para reforzar la aplicación de las estrategias.
разработало механизмы планирования и мониторинга в целях более активного претворения в жизнь своих стратегий.
Para reforzar la aplicación del Programa de Acción de Barbados
Для активизации осуществления Барбадосской программы действий
En noviembre de 1996, la Alta Comisionada puso en práctica un Plan de Acción destinado a reforzar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño.
В ноябре 1996 года Верховный комиссар представила План действий по повышению эффективности осуществления Конвенции о правах ребенка,
formularon varias recomendaciones, entre ellas la de reforzar la aplicación del Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos.
включая рекомендацию об активизации осуществления Национального плана действий по правам человека.
Los miembros del Comité de Transporte Marítimo apoyan los esfuerzos desplegados por la OMI para reforzar la aplicación de las reglas y normas internacionales,
Члены Комитета по морскому транспорту поддерживают усилия ИМО по укреплению осуществления международных правил и стандартов, включая принимаемые ИМО
a que adoptaran medidas pertinentes para reforzar la aplicación de la Convención como instrumento primario de cooperación con los países en desarrollo afectados.
принять соответствующие меры для активизации осуществления Конвенции как основного инструмента сотрудничества с затрагиваемыми этой проблемой развивающимися странами.
el Grupo de Trabajo Intergubernamental recomendó que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial realizara un estudio ulterior sobre posibles medidas para reforzar la aplicación mediante la actualización de sus procedimientos de vigilancia.
Межправительственная рабочая группа рекомендовала Комитету по ликвидации расовой дискриминации дополнительно изучить вопрос о возможных мерах по повышению эффективности осуществления за счет модернизации его процедур контроля.
Por lo tanto, alienta a los Estados a reforzar la aplicación de esas iniciativas a fin de prevenir la aparición
В этой связи он призывает государства активизировать осуществление таких инициатив, с тем чтобы не допустить развития
Del 15 al 27 de abril, el Presidente del Comité visitó la región para concienciar sobre el régimen de sanciones y reforzar la aplicación de las disposiciones de las resoluciones 1844(2008) y 1907(2009).
С 15 по 27 апреля Председатель Комитета посещал этот регион в целях повышения информированности о режиме санкций и активизации осуществления положений резолюций 1844( 2008) и 1907( 2009).
Результатов: 116, Время: 0.1451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский