aumentar la participaciónfortalecer la participaciónmayor participaciónreforzar la participaciónfomentar la participaciónmejorar la participaciónincrementar la participaciónpromover la participaciónaumento de la participaciónel fortalecimiento de la participación
mayor participaciónaumento de la participaciónaumentar la participaciónmejorar la participaciónincrementar la participaciónampliación de la participaciónampliar la participacióncreciente participaciónfortalecimiento de la participaciónincremento de la participación
укрепления участия
fortalecer la participaciónreforzar la participaciónel fortalecimiento de la participación
aumentar la participaciónampliar la participaciónmayor participaciónincrementar la participaciónmejorar la participaciónfomentar la participaciónfortalecer la participaciónacrecentar la participaciónreforzar la participación
aumentar la participaciónfortalecer la participaciónuna mayor participaciónreforzar la participaciónmejorar la participaciónincrementar la participaciónfomentar la participaciónintensificar la participaciónimpulsar la participaciónmovilizar la participación
укреплять участие
fortalecer la participaciónreforzar la participación
mayor participaciónparticipación más activaparticipar más activamenteaumentar la participaciónde reforzar la participaciónmejor participaciónaumento de la participaciónmejorar la participación
mayor participaciónaumentar la participaciónaumento de la participaciónel fomento de la participaciónreforzar la participacióna fortalecer la participaciónmejorar la participaciónpromover la participaciónfortalecimiento de la participación
aumentar la participaciónmayor participaciónampliar la participaciónmejorar la participaciónaumento de la participaciónpromover la participaciónincrementar la participaciónfomentar la participaciónfortalecer la participaciónpotenciar la participación
Примеры использования
Reforzar la participación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Durante el curso práctico, los participantes reflexionaron principalmente sobre cómo reforzar la participación de las instituciones panafricanas para lograr los objetivos de consolidación de la paz en el continente a largo plazo.
В ходе семинара участники посвятили значительную часть своей дискуссии способам укрепления взаимодействия панафриканских структур в целях содействия достижению долгосрочных целей в области миростроительства на континенте.
50 de las observaciones finales se recomienda reforzar la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en la aplicación de la Convención.
50 заключительных замечаний рекомендуется повысить роль организаций инвалидов в деле осуществления Конвенции.
Subraya la necesidad de ampliar y reforzar la participación de los países en desarrollo en los procesos de adopción de decisiones económicas
Подчеркивает необходимость расширения и активизации участия развивающихся стран в процессе принятия международных экономических решений
que se adoptasen las medidas necesarias para reforzar la participación de las comunidades indígenas en la elaboración de los planes de estudios
принять меры по активизации участия коренных общин в разработке программ обучения
locales lo desarrollen y se beneficien de él y reforzar la participación de las partes interesadas en ese sector.
извлечения из него пользы и расширение участия заинтересованных сторон в усилиях по организации экотуризма.
El Consenso de Monterrey destaca que es preciso aumentar y reforzar la participación de los países en desarrollo
В Монтеррейском консенсусе подчеркивается необходимость расширения и укрепления участия развивающихся стран
El Comité exhortó al Estado parte a adoptar todas las medidas necesarias para incrementar y reforzar la participación de las mujeres en el diseño y aplicación de planes locales de desarrollo
Комитет призвал Уганду принять необходимые меры по расширению и активизации участия женщин в разработке и осуществлении местных планов развития
Destaca la necesidad de ampliar y reforzar la participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones y el establecimiento de normas económicas
Подчеркивает необходимость расширения и укрепления участия развивающихся стран в международной деятельности по принятию экономических решений
Es preciso reforzar la participación de los países en desarrollo en los foros económicos internacionales
Следует расширить участие развивающихся стран на международных экономических форумах
Enfatiza la necesidad de ampliar y reforzar la participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones y el establecimiento de normas económicas
Подчеркивает необходимость расширения и укрепления участия развивающихся стран в международной деятельности по принятию экономических решений
coordinación de los servicios para la juventud y reforzar la participación de los jóvenes en la adopción de decisiones que afectan sus vidas.
координации предоставляемых молодежи услуг и активизировать участие молодых людей в процессах принятия решений, влияющих на их жизнь.
mejorar las prestaciones concedidas y reforzar la participación de los agentes sociales en la gestión de los organismos de previsión social.
повысить размер социальных пособий и расширить участие социальных партнеров в управлении органами социальной защиты.
el PNUD procurará aprovechar oportunidades concretas de reforzar la participación cívica en el fomento de la gobernanza democrática, en particular la prestación de servicios públicos.
ПРООН будет стараться изыскать конкретные пути для более активного участия гражданского общества в укреплении системы демократического управления и, в частности, в оказании общественных услуг.
Cada vez se reconoce más que las estructuras de gobernanza financiera internacional tienen que evolucionar para ampliar y reforzar la participación de los países en desarrollo
Все шире признается необходимость трансформации структур управления международной финансовой системой в целях расширения и укрепления участия развивающихся стран
internacional y se propone reforzar la participación de organizaciones no gubernamentales en la adopción de políticas
и стремится активизировать участие неправительственных организаций в утверждении политики
Los Ministros de Relaciones Exteriores subrayan la necesidad imperativa de reforzar la participación de los Estados de la OCI que aportan tropas en el Comando de la UNPROFOR,
Министры иностранных дел подчеркивают настоятельную необходимость расширения участия государств- членов ОИК, предоставляющих войска,
existe un proyecto para reforzar la participación de las poblaciones locales en fomento del turismo
нацеленный на активизацию участия местного населения в развитие туризма в Ангкоре
la Juventud", los Estados Miembros y">las organizaciones de jóvenes de todo el mundo reconocieron que el Día constituía una oportunidad para reforzar la participación de los jóvenes en actividades de desarrollo.
молодежные организации всех стран использовали этот день в качестве возможности для расширения участия молодежи в деятельности в области развития.
El Gobierno de España está haciendo grandes esfuerzos para reforzar la participación del pueblo gitano en todos los ámbitos
Правительство Испании прилагает большие усилия к расширению участия цыганского населения во всех сферах жизни общества,
cuya estrategia a largo plazo incluye el desarrollo de mecanismos para reforzar la participación política y social de la mujer.
долгосрочная стратегия которого предусматривает разработку механизмов по расширению участия женщин в политической и социальной жизни.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文