La CEI trata de reforzar los mecanismosde cooperación regionales
Для этого они обязуются создать и укреплять механизмы сотрудничества на двустороннем,
A tal fin, se comprometen a establecer y reforzar mecanismos de cooperación a los niveles bilateral,
МПП продолжала укреплять механизмы сотрудничества с УВКБ ООН в рамках операций,
El PMA continuó fortaleciendo los acuerdos de cooperación con el ACNUR para las operaciones de asistencia alimentaria a refugiados,
Кватер. укреплять механизмы, содействующие обмену лучшими видами практики неистощительного ведения лесного хозяйства и их использованию;( USA).
Quater Fortalecer los mecanismos que intensifiquenel intercambio y la utilización de las prácticas más idóneas en la ordenación sostenible de los bosques;(USA).
Колумбия призывает расширять передачу технологий и укреплять механизмы, посредством которых Организация Объединенных Наций может оказать поддержку в этой области развивающимся странам.
Solicita asimismo que se intensifique la transferencia de tecnologías y se fortalezcan los mecanismos mediante los cuales las Naciones Unidas pueden apoyar a los países en desarrollo en esa esfera.
Специальный докладчик предлагает укреплять механизмы возложения ответственности, особенно в том, что касается Цели 8.
El Relator Especial propone que se refuercen los mecanismos de responsabilización, particularmente por lo que se refiere al Objetivo 8.
Необходимо укреплять механизмы по урегулированию споров
Es menester que se fortalezcan los mecanismos para el arreglo de las controversias
Кроме того, необходимо укреплять механизмы обмена информацией и опытом,
También se planteó la necesidad de reforzar los mecanismosde intercambio de información
Следует разработать и укреплять механизмы для ликвидации неравенства,
Deberán diseñarse y reforzarse mecanismos para eliminar la desigualdad,
Необходимо и далее укреплять механизмы сотрудничества и повышать роль компетентных международных организаций в целях придания большей эффективности усилиям в этой области.
Ahora es preciso seguir fortaleciendo los esquemas de cooperación y el papel de los organismos internacionales competentes para hacer más efectivo este esfuerzo.
ОООНКИ будут по мере необходимости укреплять механизмы сотрудничества с соответствующими национальными органами управления.
la UNMIL y la ONUCI deberán reforzar las modalidades de cooperación con las autoridades nacionales respectivas cuando corresponda.
в которых содержится призыв укреплять механизмы поддержки Нового партнерства в интересах развития Африки;
las demás resoluciones en que se hace un llamamiento a fortalecer los mecanismos destinados a apoyar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África;
мы должны поощрять и укреплять механизмы экономии в Африке.
es menester alentar y fortalecer las estructuras del ahorro en África.
субрегиональным организациям создавать или укреплять механизмы или центры по борьбе с терроризмом.
subregionales competentes a establecer o reforzar mecanismos o centros de lucha contra el terrorismo.
следует укреплять механизмы сотрудничества в области распространения таких технологий, с тем чтобы уменьшить разрыв между развитыми
se deben fortalecer los mecanismos de cooperación en relación con estas tecnologías con miras a reducir las disparidades existentes entre países desarrollados
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文