УКРЕПЛЯТЬ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

fortalecer los programas
укрепления программы
укрепить программу
активизировать программу
reforzar los programas
укреплению программы
укрепить программу
усилить программу
mejorar programas
fortaleciendo los programas
укрепления программы
укрепить программу
активизировать программу
refuerce los programas
укреплению программы
укрепить программу
усилить программу
fortalezca los programas
укрепления программы
укрепить программу
активизировать программу
reforzando los programas
укреплению программы
укрепить программу
усилить программу
reforzaran los programas
укреплению программы
укрепить программу
усилить программу
potenciar los programas

Примеры использования Укреплять программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжать укреплять программы эффективного создания рабочих мест с целью борьбы с нищетой и социальным неравенством( Венесуэла, Боливарианская Республика);
Seguir reforzando los programas para la creación eficaz de empleo a fin de luchar contra la pobreza y la desigualdad social(Venezuela(República Bolivariana de));
Продолжать укреплять программы социальной защиты для матерей, имеющих детей с тяжелой степенью инвалидности( Венесуэла( Боливарианская Республика));
Seguir fortaleciendo los programas de seguridad social para las madres de niños con discapacidad grave(Venezuela(República Bolivariana de));
Комитет рекомендовал сохранять и укреплять программы с целью искоренения стереотипных представлений о роли женщин
El Comité recomendó que se mantuvieran y reforzaran los programas destinados a eliminar los estereotipos de las funciones sociales de la mujer
Продолжать укреплять программы в области социального обеспечения, разработанные в соответствии с Конвенцией о правах инвалидов( Венесуэла( Боливарианская Республика));
Seguir reforzando los programas de protección social elaborados de acuerdo con la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad(Venezuela(República Bolivariana de));
Генеральный секретарь будет продолжать укреплять программы профессиональной подготовки и обеспечивать управленческие инструменты для поддержки развития карьеры.
El Secretario General seguirá fortaleciendo los programas de capacitación y facilitando instrumentos de gestión en apoyo a la promoción de las perspectivas de carrera.
Мы обязуемся укреплять программы, способствующие расширению роли Франкоязычного сообщества в областях новых технологий и культуры.
Convenimos en fortalecer los programas cuyo objetivo es fomentar un papel más importante de la Comunidad de Habla Francesa en las esferas de las nuevas tecnologías y de las industrias culturales.
Продолжать укреплять программы в области социального обеспечения, разработанные в соответствии с Конвенцией о правах инвалидов( Венесуэла( Боливарианская Республика));
Seguir consolidando los programas de protección social para la aplicación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad(Venezuela(República Bolivariana de));
Мы обязуемся разрабатывать и укреплять программы воспитания в духе мира
Nos comprometemos a crear y fortalecer programas educativos de fomento de la paz
Вовторых, следует расширять и укреплять программы разминирования и помощи пострадавшим.
En segundo lugar, es preciso ampliar y consolidar los programas de remoción de minas y prestación de asistencia a las víctimas.
следует укреплять программы по смягчению последствий стихийных бедствий
deberían reforzarse los programas de reducción de los efectos de los desastres naturales
Укреплять программы мониторинга и исследований на региональном
Fortalecer los programas nacionales y regionales de investigación
Укреплять программы подготовки по правам человека для различных категорий сотрудников полиции
Reforzar los programas de formación sobre derechos humanos impartidos a las distintas categorías de personal policial
Укреплять программы поощрения агроперерабатывающих предприятий,
Fortalecer los programas de promoción de las agroindustrias con adición de valor
являющихся инвалидами, и укреплять программы ликвидации неграмотности среди несовершеннолетних,
niños con discapacidad y reforzar los programas de alfabetización de adultos,
Укреплять программы наращивания потенциала организаций местных сообществ,
Fortalecer los programas de fomento de la capacidad de las organizaciones comunitarias relacionadas con la sequía
Продолжать, разрабатывать и укреплять программы и услуги, в том числе для поддержки семей с детьми- инвалидами, направленные на поощрение социальной интеграции детей- инвалидов;
Continúe, desarrolle y refuerce los programas y servicios, en particular los que prestan apoyo a las familias que tienen niños con discapacidad, con la finalidad de alentar la inclusión de los niños con discapacidad en la sociedad;
Договариваемся согласовывать и укреплять программы соответствующей подготовки сотрудников служб безопасности,
Convienen en integrar o reforzar los programas de formación del personal de las fuerzas de seguridad,
продолжать проводить и укреплять программы по борьбе с крайней нищетой( Бразилия);
mantener y fortalecer los programas de lucha contra la pobreza extrema(Brasil);
Укреплять программы диверсификации и альтернативные меры наказания,
Fortalezca los programas de remisión y las medidas sustitutivas de la pena,
Кроме того, Комитет призывает государство- участник продолжать и укреплять программы по содействию интеграции общин рома, включая детей рома,
El Comité también insta al Estado Parte a que continúe y refuerce los programas que garantizan la integración de las comunidades romaníes,
Результатов: 95, Время: 0.0512

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский