укреплению ролиукрепить рольповышение ролиусиления ролиповысить рольусилить роль
reforzar el papel
укрепление ролиукрепить рольусиления ролиусилить рольповышения ролиповысить рольактивизировать роль
fortalecer la función
reforzar la función
potenciar el papel
повышению ролиусилению ролиукрепления ролиповышать рольукрепить рольусилить роль
fortaleciendo el papel
укреплению ролиукрепить рольповышение ролиусиления ролиповысить рольусилить роль
reforzando el papel
укрепление ролиукрепить рольусиления ролиусилить рольповышения ролиповысить рольактивизировать роль
refuerce el papel
укрепление ролиукрепить рольусиления ролиусилить рольповышения ролиповысить рольактивизировать роль
fortaleciendo la función
fortalezca la función
Примеры использования
Укреплять роль
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ассамблея далее просила Генерального секретаря укреплять роль междепартаментской целевой группы по Африке.
La Asamblea solicitó también al Secretario General que fortaleciera la función del grupo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos.
Поддерживать и укреплять роль МСЭ в оказании помощи его государствам- членам,
Apoyar y reforzar el papel que desempeñala UIT en ayudar a sus Estados miembros,
ПРООН помогает укреплять роль парламентов для того, чтобы правительства отчитывались за политические обязательства
El PNUD ayuda a fortalecer el papel de los parlamentos para responsabilizar a los gobiernos de los compromisos políticos
Следует укреплять роль официальной статистики
Debería reforzarse la función de las estadísticas oficiales
Гн Менон говорил о том, как укреплять роль Организации Объединенных Наций в руководстве мировой экономикой.
El Sr. Menon se centró en cómo podría fortalecerse el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial.
Укреплять роль ассоциаций и социальных организаций с целью дать им возможность управлять своей деятельностью без вмешательства
Mejorar el papel de las asociaciones y las organizaciones sociales para permitir que gestionen sus propias actividades sin interferencias
Признаем необходимость укреплять роль Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в том числе через упорядочение ее повестки дня.
Reconocemos la necesidad de fortalecer el papelde la Asamblea General, en particular mediante la racionalización de su programa.
Необходимо укреплять роль Организации Объединенных Наций в области разоружения,
Convendría acrecentar la función de las Naciones Unidas en la esfera del desarme,
Мы должны при этом укреплять роль развивающихся стран в процессе принятия решений
No obstante, debemos asegurar que en el proceso se refuerce el papel de los países en desarrollo en la toma de decisiones
В этой связи нужно укреплять роль научных учреждений
A ese respecto, habría que reforzar la función de las instituciones científicas
Мы преисполнены решимости укреплять роль Международной организации франкоязычных стран в этом отношении.
Estamos resueltos a reforzar el papel que al respecto desempeña la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.
поощрять и укреплять роль и функции ЮНИДО в рамках процесса промышленного развития Африки
alentar y fortalecer el papel y las responsabilidades de la ONUDI en el marco del desarrollo industrial de África
С 2000 года организация стремится заниматься потребностями прибрежных общин в развивающихся странах и укреплять роль женщин и молодежи посредством расширения их возможностей в деле устойчивого развития
Desde el año 2000, trata de responder a las necesidades de las comunidades costeras de los países en desarrollo y reforzar el papel de las mujeres y los jóvenes, a fin de acrecentar sus posibilidades de desarrollar de manera sostenible
Укреплять роль национальных статистических учреждений при составлении кадастров парниковых газов и повышать качество статистики
Fortalecer el papel de las oficinas nacionales de estadística en el levantamiento de inventarios de las emisiones de gases de efecto invernadero
Г-жа Ариас( Перу) хотела бы знать, каким образом Исполнительный директор намерена укреплять роль Структуры" ООН- женщины" на местах, чтобы продолжать работу по улучшению положения женщин и защите их прав.
La Sra. Arias(Perú) desea saber de qué manera se propone la Directora Ejecutiva reforzar el papel de ONU-Mujeres sobre el terreno para continuar promoviendo el adelanto de la mujer y de sus derechos.
Укреплять роль ОИК в предотвращении конфликтов,
Fortalecer la función de la OCI en la prevención de conflictos,
Поэтому предпочтительнее было бы укреплять роль других учреждений, располагающих большим опытом в этой области
Por consiguiente, tal vez sería preferible fortalecer el papel de otros organismos con más experiencia en esa esfera
В частности, следует поддерживать и укреплять роль тех институтов и общинных структур, которые обычно воспитывают чувство этической преемственности,
Concretamente, habrá que respaldar y reforzar la función de las instituciones y estructuras comunitarias que normalmente difunden un sentimiento de arraigo ético,
Укреплять роль национальных статистических органов при составлении прогнозов выбросов парниковых газов
Reforzar el papel de las oficinas nacionales de estadística en el levantamiento de inventarios de gases de efecto invernadero
Укреплять роль государственного сектора в обеспечении
Fortalecer la función del sector público de asegurar
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文