TO STRENGTHEN THE MECHANISMS - перевод на Русском

[tə 'streŋθn ðə 'mekənizəmz]
[tə 'streŋθn ðə 'mekənizəmz]
укрепить механизмы
strengthen mechanisms
enhancing the mechanisms
reinforce the mechanisms
improve mechanisms
to strengthen arrangements
по укреплению механизмов
to strengthen mechanisms
to enhance arrangements
to enhance the mechanisms for
to strengthen arrangements
усилить механизмы
strengthen mechanisms
reinforce the mechanisms
укреплять механизмы
strengthen mechanisms
to enhance the mechanisms
to strengthen arrangements

Примеры использования To strengthen the mechanisms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
expresses the hope that he will continue to strengthen the mechanisms of coordination between the two organizations;
выражает надежду, что он будет и в дальнейшем укреплять механизмы обеспечения координации между этими двумя организациями;
In 1997, we set up a national committee on HIV to strengthen the mechanisms for coordinating the work of interdepartmental sectors of international organizations and non-governmental organizations(NGOs)
В этих целях в 1997 году был создан Национальный комитет по ВИЧ для усиления механизма координации работы межведомственных секторов международных организаций
At the same time, we call upon the international community to strengthen the mechanisms and scope of relief aid for the Afghan people,
В то же время мы призываем международное сообщество к укреплению механизмов и увеличению масштабов помощи афганскому народу,
Other speakers placed emphasis on the need to strengthen the mechanisms used for the exchange of information among financial intelligence units in order to prevent
Другие ораторы выделили необходимость укрепления механизмов, используемых для обмена информацией между подразделениями по сбору оперативной финансовой информации в целях предупреждения
to mainstream disaster risk reduction efforts into the work of all relevant ministries and line departments, and to strengthen the mechanisms for coordination among all the actors working in this sector.
обеспечении учета мероприятий по уменьшению опасности бедствий в контексте работы всех соответствующих министерств и укреплении механизмов координации деятельности между всеми партнерами, задействованными в этом секторе.
to institute modern defence and regional public security policies, and to strengthen the mechanisms for peaceful settlement of disputes.
обеспечения государственной безопасности на региональном уровне, а также укрепление механизмов мирного разрешения споров.
law enforcement agencies through efforts to strengthen the mechanisms for exchanging information between official bodies.
правоприменительные учреждения, предпринимая усилия для укрепления механизмов обмена информацией между официальными органами.
must constantly adapt to currently existing situations in order to strengthen the mechanisms set forth in the Charter itself.
касающимся международной безопасности, и постоянно адаптироваться к существующим условиям, с тем чтобы укреплять механизмы, предусмотренные самим Уставом.
It was also necessary to strengthen the mechanisms for human rights education
Необходимо также укрепить механизмы просвещения в области прав человека
One speaker recommended that the Working Group should urge States to assume a political commitment to strengthen the mechanisms used for the exchange of information between financial intelligence units, such as the mechanisms set
Один из ораторов рекомендовал Рабочей группе настоятельно призвать государства взять на себя политическое обязательство по укреплению механизмов, используемых для обмена информацией между подразделениями для сбора оперативной финансовой информации,
landmine victims, to strengthen the mechanisms on monitoring and evaluation,
жертвам наземных мин, укрепить механизмы мониторинга и оценки
an analysis of greater transfer of competencies to strengthen the mechanisms of supra-nationality, in order to further the aims
анализе более широкой передачи функций по укреплению многонациональных механизмов для достижения целей
to update national integration policy; and to strengthen the mechanisms allowing civil society to exercise control over the actions of law enforcement agencies.
обновить национальную политику в области интеграции и усилить механизмы, позволяющие гражданскому обществу осуществлять контроль за действиями правоохранительных органов.
The Mexican authorities are working to strengthen the mechanisms that have been established to ensure gender equality in the workplace as a means of improving labour market conditions, facilitating women's access to good-quality,
Укрепление механизмов обеспечения равенства между мужчинами и женщинами на рабочих местах является частью комплекса мер по улучшению условий на рынке труда, расширению доступа женщин к постоянной и хорошо оплачиваемой работе,
Please elaborate on the steps taken to strengthen the mechanisms and institutions involved in the promotion of the advancement of women, including the National
Просьба представить подробную информацию о шагах, предпринятых с целью укрепления механизмов и учреждений, способствующих улучшению положения женщин,
among other things, to strengthen the mechanisms, institutions and programmes for the effective advancement of this group
в частности с целью укрепления механизмов, учреждений и программ, целью которых является
his delegation called on the international community to strengthen the mechanisms responsible for global governance of food security and nutrition; to invest more in agriculture
его делегация призывает международное сообщество укреплять механизмы, отвечающие за глобальное регулирование вопросов продовольственной безопасности и питания,
expresses the hope that he will continue to strengthen the mechanisms of coordination between the two organizations;
выражает надежду на то, что он будет продолжать укреплять механизмы координации между двумя этими организациями;
would express the hope that the Secretary-General will continue to strengthen the mechanisms of coordination between the two Organizations.
выражает надежду на то, что Генеральный секретарь будет продолжать укреплять механизмы координации между обеими организациями.
the Financing of Terrorism; to strengthen the mechanisms of Arab-international cooperation,
финансирования терроризма; укрепить механизмы сотрудничества между арабскими государствами
Результатов: 51, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский