STRONG CALL - перевод на Русском

[strɒŋ kɔːl]
[strɒŋ kɔːl]
решительный призыв
strong call
strong appeal
настоятельный призыв
urgent appeal
urgent call
urge
strong call
urgent plea
strong appeal
strongly encouraged
настойчиво призывает
strongly urged
urgently appeals
strongly appeals
strongly encouraged
emphatically calls
strong call
твердый призыв
strong appeal
strong call

Примеры использования Strong call на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The EU therefore reiterates its strong call upon all Member States to live up to their international obligations by arresting
Поэтому ЕС вновь решительно призывает все государства- члены немедленно арестовать и выдать в Гаагу
Reiterates its strong call on the Taliban to inform the United Nations without further delay about the results of the investigation into the killing of the two Afghan staff members of the World Food Programme
Вновь подтверждает свой решительный призыв к движению« Талибан» без дальнейших промедлений информировать Организацию Объединенных Наций о результатах расследования убийства двух афганских сотрудников Мировой продовольственной программы
The Summit of the Peoples declaration contained a strong call for government leaders to take into account their requests for social
В декларации Саммита народов содержится настоятельный призыв к руководителям правительств принять во внимание их просьбы о социальной
Strong call to take actions to develop national policies;
Настоятельный призыв предпринимать действия с целью разработки национальной политики;
The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reiterates its strong call for the full implementation of the unequivocal undertaking given by the nuclear-weapon States at the 2000 Review Conference to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament,
Группа неприсоединившихся государств-- участников Договора вновь настойчиво призывает к полному выполнению недвусмысленного обязательства, взятого на себя государствами, обладающими ядерным оружием, на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора и предусматривающего полную ликвидацию их ядерных арсеналов,
The Permanent Forum urges the adoption of the modalities for the Conference before the end of 2011, during the sixty-sixth session of the General Assembly, and supports the strong call from indigenous peoples' representatives on the need for urgent action regarding the structuring and initiation of regional preparatory processes for the World Conference.
Постоянный форум настоятельно призывает утвердить порядок проведения Конференции до конца 2011 года в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и поддерживает настоятельный призыв представителей коренных народов принять безотлагательные меры в целях определения структуры и начала региональных мероприятий по подготовке к Всемирной конференции.
the Chairperson made a strong call for more timely data on staffing issues to be forwarded to the Human Resources Network of the Chief Executives Board for Coordination and the High-level Committee.
Председатель обратился с настоятельным призывом обеспечивать своевременный сбор данных по кадровым вопросам, которые должны препровождаться Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций и Комитету высокого уровня.
One day he heard a strong call of the mountain bird
Услышал он в один из дней могучий крик горной птицы
Bangladesh would, of course, make a strong call at the Conference to consider a new legal regime to protect climate migrants under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change that ensures the social, cultural and economic rehabilitation of
Разумеется, Бангладеш выступит на Конференции с решительным призывом к рассмотрению вопроса о новом правовом режиме по защите вынужденных мигрантов в результате изменения климата в контексте Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата,
The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reiterates its strong call for the full implementation of the unequivocal undertaking given by the nuclear-weapon States at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament,
Группа неприсоединившихся государств-- участников Договора вновь подтверждает свой решительный призыв к полному выполнению недвусмысленного обязательства, взятого государствами, обладающими ядерным оружием, на Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов,
The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reiterates its strong call for the full implementation of the unequivocal undertaking given by the nuclear-weapon States at the 2000 Review Conference to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament,
Группа неприсоединившихся государств-- участников Договора вновь настойчиво призывает к полному выполнению недвусмысленного обязательства, взятого на себя государствами, обладающими ядерным оружием, на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора и предусматривающего полную ликвидацию их ядерных арсеналов,
In addition to a strong call for financial resources
Помимо настоятельного призыва к выделению финансовых ресурсов
anniversary of this Convention, we would like to reiterate our strong call to all the nonState parties that continue to use,
в связи с седьмой годовщиной этой Конвенции мы хотели бы повторить твердый призыв ко всем государствам- неучастникам, которые продолжают применять,
There were strong calls for additional, new
Прозвучали настоятельные призывы к нахождению дополнительных,
It is just a very strong calling.
Это просто очень сильный вызов».
In particular, there were strong calls for investment in agriculture-- a critical source of income for the poorest of the poor-- and infrastructure to achieve that.
В частности, раздавались решительные призывы инвестировать в сельское хозяйство-- важнейший источник дохода для беднейших из бедных-- и в соответствующую инфраструктуру.
Throughout the consultations there were strong calls for guidelines, standards and benchmarks to be established as part of the implementation of disaster risk reduction in a post-2015 framework.
В ходе консультаций высказывались настоятельные призывы к разработке в порядке осуществления рамочной программы действий по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года руководящих принципов, стандартов и критериев.
The success of local initiatives and partnerships were acknowledged and strong calls were made for further capacity-building at the local level.
Было признано, что местные инициативы и мероприятия на основе партнерства осуществляются успешно, и прозвучали решительные призывы к дальнейшему наращиванию потенциала на местном уровне.
Strong calls were made for fully involving men
Прозвучали настоятельные призывы к всестороннему вовлечению мужчин и мальчиков на всех
He also noted many strong calls to launch a process with the aim of enhancing long-term cooperative action to address climate change.
Он также отметил многочисленные настоятельные призывы начать процесс, направленный на активизацию долгосрочных мер сотрудничества по решению проблем, связанных с изменением климата.
Результатов: 43, Время: 0.0787

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский