НАСТОЯТЕЛЬНЫЙ ПРИЗЫВ - перевод на Английском

urgent appeal
настоятельный призыв
срочный призыв
призыв к незамедлительным действиям
срочное обращение
экстренный призыв
настоятельное обращение
неотложный призыв
безотлагательный призыв
urgent call
настоятельный призыв
срочный звонок
срочный вызов
настоятельно призываем
неотложный призыв
urge
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
strong call
решительный призыв
настоятельный призыв
настойчиво призывает
твердый призыв
urging
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
urgent plea
настоятельный призыв
strong appeal
решительный призыв
настоятельный призыв
твердый призыв
strongly encouraged
настоятельно призываю
настоятельно рекомендуем
решительно призываем
решительно поощряем
настойчиво рекомендуем
настоятельно поощрять
настойчиво призываю
твердо призываем
настоятельно предлагаю
urged
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
urges
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом

Примеры использования Настоятельный призыв на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы колоссально признательны Китаю за настоятельный призыв к КР работать с государствами- членами, которые имеют озабоченности по этим текстам.
We are immensely grateful to China for urging the CD to work with the member States which have concerns on these texts.
Поэтому я повторяю настоятельный призыв к обеим сторонам воздерживаться от каких-либо действий, которые могут дестабилизировать положение.
I therefore reiterate my strong appeal to both parties to refrain from any action that could destabilize the situation.
Поэтому Буркина-Фасо повторяет свой настоятельный призыв к международному сообществу и впредь прилагать постоянные
Thus, Burkina Faso reiterates its urgent appeal to the international community to pursue its ongoing
Настоятельный призыв к действиям обусловливает необходимость принятия системой Организации Объединенных Наций
The urgent call for action demands comprehensive responses from the United Nations system
В принятых на этих совещаниях декларациях и рекомендациях содержался настоятельный призыв к участвовавшим в них странам, которые не подписали, подписать их или ратифицировать, если они уже подписаны.
Declarations and recommendations adopted at those meetings strongly encouraged participating countries that had not signed the instruments to do so and to ratify them if they had already been signed.
Настоятельный призыв к работодателям организовывать программы обучения в официальное рабочее время, с тем чтобы лучше удовлетворялись потребности женщин.
Urging of employers to arrange training programmes during official work hours to better suit women's circumstances.
Мы хотели бы сфор- мулировать настоятельный призыв немедленно прекратить огонь
We wish to formulate an urgent call to establish an immediate ceasefire
Также был сформулирован настоятельный призыв стремиться к тому, чтобы подготовить имеющий четкую направленность
A strong call was also made to strive for a document that was well focused
Делегации поддержали настоятельный призыв Генерального секретаря к дальнейшей интеграции международной системы регулирования природопользования на основе существующих учреждений.
Delegations supported the Secretary-General's urgent appeal for a more integrated international environmental governance structure, based on existing institutions.
Поэтому международному сообществу адресуется настоятельный призыв расширить свою поддержку усилий правительства ее страны по поощрению
The international community was therefore urged to increase its support for her Government's efforts to sustainably promote
Настоятельный призыв к женщинам не злоупотреблять предоставленными им правами,
Urging of females not to abuse the rights granted to them,
Мой настоятельный призыв отменить эти ограничения
My urgent call to rescind the restrictions
Региональный курс Организации Объединенных Наций по международному праву для Африки 2015 года: настоятельный призыв о внесении добровольных взносов.
United Nations Regional Course in International Law for Africa 2015: Urgent appeal for voluntary contributions.
Наконец, в проекте резолюции содержится обращенный к странам Африканского Рога настоятельный призыв оказывать гуманитарную помощь,
Finally, the draft resolution urges the countries of the Horn of Africa to provide humanitarian assistance, build resilience
В декларации содержится также настоятельный призыв к донорам об оказании поддержки,
The declaration also urged donor support,
Настоятельный призыв к организациям гражданского общества сосредоточить их усилия на мониторинге обеспечения защиты беременных женщин,
Urging of civil-society organizations to focus their efforts on monitoring protection of pregnant women who engage in jobs
Страна, председательствующая в Европейском союзе, поддерживает настоятельный призыв к правительству Судана немедленно выполнить все обязательства, которые оно взяло на себя в совместном коммюнике от 3 июля.
The Presidency of the European Union supports the urgent call on the Government of the Sudan to fulfil immediately all the commitments it made in the joint communiqué of 3 July.
помощь в целях развития, которая была нам предоставлена в ответ на настоятельный призыв Организации Объединенных Наций.
development support we have received in response to the urgent appeal by the United Nations.
И в пункте 8, и в пункте 16 содержится настоятельный призыв к государствам, которые еще не сделали этого, стать участниками 12 только что упомянутых документов.
Both paragraph 8 and paragraph 16 urge States that have not yet done so to become a party to the 12 instruments just referred to.
Международному сообществу адресуются настоятельный призыв повернуть вспять тенденцию к сокращению объемов ОПР, направляемых в сельскохозяйственный сектор.
The international community was urged to reverse the trend of declining ODA in the agricultural sector.
Результатов: 417, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский