URGENT CALL - перевод на Русском

['3ːdʒənt kɔːl]
['3ːdʒənt kɔːl]
настоятельный призыв
urgent appeal
urgent call
urge
strong call
urgent plea
strong appeal
strongly encouraged
срочный звонок
urgent call
emergency call
срочный вызов
urgent call
emergency call
настоятельно призываем
urge
strongly encourage
urgently appeal
urgently call
strongly call upon
неотложный призыв
urgent call
urgent appeal
настоятельным призывом
urgent appeal
urgent call
urge
strong call
urgent plea
strong appeal
strongly encouraged

Примеры использования Urgent call на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And the urgent call of a taxi in Kiev ensures you the fastest car coming towards you.
Причем срочный вызов такси в Киеве гарантирует вам максимально быстрое прибытие машины к вам.
An urgent call was made for climate action that would help achieve carbon concentration levels of 450 parts per million(ppm)
Был высказан настоятельный призыв к принятию мер по борьбе с изменением климата, которые позволили бы достичь уровня концентрации выбросов углерода
but there's an urgent call from Mr. Bruce Tamminy from the San Pedro parole office.
но тут срочный звонок от Брюса Тэммини из Сан- Педро, офис досрочных освобождений.
Reiterates its urgent call upon the Syrian authorities to put an immediate end to all violence
Вновь повторяет свой неотложный призыв к сирийским властям незамедлительно положить конец всем видам насилия
The urgent call for action demands comprehensive responses from the United Nations system
Настоятельный призыв к действиям обусловливает необходимость принятия системой Организации Объединенных Наций
Reiterates its urgent call upon the Syrian authorities to put an immediate end to all violence
Вновь повторяет свой неотложный призыв к сирийским властям незамедлительно положить конец всем видам насилия
We wish to formulate an urgent call to establish an immediate ceasefire
Мы хотели бы сфор- мулировать настоятельный призыв немедленно прекратить огонь
This accusation did not yet signify a judgement of damnation, but much more represented an urgent call to immediate repentance.
Это обвинение было еще не приговором, а лишь настоятельным призывом к незамедлительному покаянию.
My urgent call to rescind the restrictions
Мой настоятельный призыв отменить эти ограничения
The Presidency of the European Union supports the urgent call on the Government of the Sudan to fulfil immediately all the commitments it made in the joint communiqué of 3 July.
Страна, председательствующая в Европейском союзе, поддерживает настоятельный призыв к правительству Судана немедленно выполнить все обязательства, которые оно взяло на себя в совместном коммюнике от 3 июля.
can still feel in their hearts the urgent call for survival in the global era.
все еще может чувствовать в своем сердце настоятельный призыв к выживанию в эпоху глобализации.
In 2008, the Government had issued an urgent call to improve care
В 2008 году правительство обнародовало экстренный призыв к повышению качества ухода
The ICRC renews its urgent call to immediately allow the flow of essential goods into Yemen,
МККК вновь обращается с настоятельным призывом незамедлительно разрешить поставки жизненно необходимых товаров в Йемен
In this connection, we reiterate our urgent call on the international community to act collectively
В этой связи мы вновь обращаемся к международному сообществу с настоятельным призывом действовать сплоченно
The Secretary-General thus makes an urgent call for the scaling up of global efforts to halt the advance of the HIV/AIDS epidemic, a call that my delegation wholeheartedly supports.
Генеральный секретарь обращается поэтому с настоятельным призывом к наращиванию глобальных усилий с целью остановить дальнейшее распространение эпидемии ВИЧ/ СПИДа-- призывом, который моя делегация искренне поддерживает.
The urgent call for reform by the Secretary-General has to be taken up by all Member States.
Все государства- члены должны откликнуться на настоятельный призыв Генерального секретаря к осуществлению реформы.
The vehicle is indispensably stopped for the length of time needed to make an urgent call;
Совершенно необходимо остановить транспортное средство на период времени, необходимый для срочного телефонного звонка;
I recommend that the Security Council renew its urgent call in this sense.
я рекомендую Совету Безопасности вновь обратиться с настоятельным призывом по этому вопросу.
I hope that, as I conclude my remarks, my urgent call will have gone through to 999.
Надеюсь, что по мере моих замечаний мой настойчивый призыв был должным образом услышан.
entities concerned to heed that urgent call.
заинтересованные структуры прислушаться к этому безотлагательному призыву.
Результатов: 97, Время: 0.0617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский