that the Government was taking strong measures against illegal logging by the military.
правительство принимает жесткие меры против незаконной заготовки леса военными.
Strong measures have been adopted to reduce maternal mortality,
Принимаются эффективные меры по сокращению материнской смертности, поощрению безопасного материнства
The Government should take strong measures to curtail the practice of child abduction
Правительству следует принять решительные меры по пресечению практики похищения детей
Strong measures should be taken to prevent that form of trafficking
Должны быть приняты строгие меры по предотвращению этой формы торговли
As we take strong measures to combat and curtail terrorism,
Как мы принимаем серьезные меры по борьбе с терроризмом
The EC and its 27 Member States understand the willingness of the Government of India to apply strong measures in order to keep the territory of India free of yellow fever.
ЕС и его 27 государств- членов понимают стремление Правительства Индии применять жесткие меры с целью ограждения территории Индии от желтой лихорадки.
Strong measures should be taken against widespread employment discrimination on the basis of ethnic origin.
Следует принять строгие меры против получившей широкое распространение дискриминации в области занятости по признаку этнического происхождения.
His country was taking strong measures to combat those crimes,
Его страна принимает решительные меры по борьбе с этими преступлениями,
Currently, the International Criminal Police Organization(Interpol) has two ongoing projects which are strong measures to address the issue of terrorists acquiring weapons of mass destruction.
В настоящее время Международная организация уголовной полиции( Интерпол) осуществляет два проекта, в рамках которых принимаются действенные меры в целях решения проблемы недопущения доступа террористов к оружию массового уничтожения.
The State party should adopt strong measures to prevent and prohibit the advocacy of hate
Государству- участнику следует принять решительные меры для недопущения и запрещения пропаганды ненависти
Such strong measures require that we invest adequately in the development of scientific capacity
Подобные строгие меры требуют от нас адекватных капиталовложений в развитие научного потенциала
A State that does not take strong measures to tackle tax abuse cannot be said to be devoting the maximum available resources to the realization of economic,
Нельзя полагать, что государство, не принимающее решительных мер борьбы с налоговыми злоупотреблениями, направляет максимальный объем имеющихся ресурсов на цели осуществления экономических, социальных
Urges all Member States to take strong measures against the illicit cultivation of cannabis plant, in compliance with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961;
Настоятельно призывает все государства- члены принять решительные меры по противодействию незаконному культивированию растения каннабис в соответствии с Единой конвенцией о наркотических средствах 1961 года;
Successful policies have been brought forward when the longer-term case for strong measures is made clearly,
Успешные стратегии выдвигаются тогда, когда была четко обоснована необходимость более решительных мер, а сами стратегии были хорошо продуманы
The Special Representative requested that an investigation be made into the cases mentioned and that strong measures be taken to put an end to the practice of torture during interrogation.
Специальный представитель просил провести расследование упомянутых там случаев и принять решительные меры к прекращению практики пыток на допросах.
The Government of India has recognized the problem and has taken strong measures to combat it.
Правительство Индии признает эту проблему и принимает решительные меры по борьбе с ней.
it has taken strong measures at the national level to prevent the illicit trafficking of arms.
она принимает решительные меры на национальном уровне для пресечения незаконной торговли оружием.
Take strong measures to combat all forms of violence against women,
Принятие действенных мер по борьбе со всеми формами насилия против женщин,
The protection of the rights of the indigenous peoples requires strong measures against logging and the appropriation of tribal lands.
Защита прав коренных народностей требует принятия решительных мер против заготовки леса и присвоения племенных земель.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文