SUB-CONSCIOUSNESS - перевод на Русском

подсознание
subconscious
subconscient
subconsciousness
sub-consciousness
unconscious mind
подсознании
subconscious
subconscient
subconsciousness
sub-consciousness
unconscious mind
подсознания
subconscious
subconscient
subconsciousness
sub-consciousness
unconscious mind
подсознанием
subconscious
subconscient
subconsciousness
sub-consciousness
unconscious mind

Примеры использования Sub-consciousness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
You do not even think that every commercial broadcast imprints into your sub-consciousness one more vibration,
Вы даже не призадумываетесь, что каждая демонстрация рекламы в ваше подсознание втискивает еще одну, вашему сознанию еще непостигнутую,
religion- the role of man's sub-consciousness in his relationship with God as well as with other people.
религия- роль подсознания человека как в связи с Богом, так во взаимосвязи одних с другими.
Therefore, the former barriers and taboos set up by both man's sub-consciousness and consciousness are easily overcome
Поэтому ранее и подсознанием, и сознанием построенные барьеры
manipulate the human consciousness or sub-consciousness.
манипуляции человеческим сознанием или подсознанием.
Therefore, the so-called authorities of yours by all means are pressing upon you, upon your consciousness and sub-consciousness, an idea that you may release these emotions out
Поэтому, так называемые ваши авторитеты, всеми возможными способами вам навязывают мысль, как вашему сознанию, так и подсознанию, что вы можете эти эмоции выпустить наружу
It is calculating in sub-consciousness, that one or another sort of behavior might cause much trouble to its own ego,
Он в подсознании вычисляет, что одно или другое поведение для своего эго может наделать много неприятностей, повлечь за собой различные проблемы,
the Thought Adjuster operates through your sub-consciousness when its channel is not occupied by the visions of dreams.
настраивающему ваши мысли во время сна, когда ваше сознание отключено, а Настройщик Мысли действует через ваше подсознание, когда его канал не занят сновидениями.
Therefore, all the vibrations that are emitted from your sub-consciousness and reach your consciousness are also supplying you with the information that you,
Поэтому те колебания, которые распространяются из вашего подсознания и достигают вашего сознания, точно также дают вам информацию,
It is namely at this time that from your sub-consciousness you are receiving a great multitude of subconscious vibrations the origin of which is not known to
Именно в это время вы и получаете из подсознания множество информационных подсознательных колебаний, происхождение которых вам совершенно неизвестно и неощутимо, вы все внимание,
And suddenly, after having heard the native tongue, an impulse from man's sub-consciousness reaches his consciousness and it no longer resists this intimate
И неожиданно заслышав родную речь, импульс из подсознания во мгновение ока достигает сознание и оно само уже
rich people described or an irritation because of the dishonesty of a politician it already means that these low vibrations have broken through from your sub-consciousness to the level of your consciousness.
жизни описываемого богача или раздражения из-за нечестности политика, то уже показывает, что из подсознания такие низкие вибрации вырвались на уровень вашего сознания.
But the dominant rituals of that time had managed, generation upon generation, to control and subdue the sub-consciousness of the Jews so much that my light frightened them,
Но господствовавшие в это время ритуалы смогли так овладеть сознанием и подчинить сознание евреев, через поколения, что мой свет их пугал
then these low vibrations are activated in your sub-consciousness even stronger, which do not
которые не связаны с развитием вашего настоящего духовного я, то в вашем подсознании все сильнее возбуждаются низкие вибрации,
merely due to the domination of low vibrations in one's sub-consciousness, because of your selfish actions,
другой может, даже сам того сознательно не осознавая, а из-за одних только собственных преобладающих в подсознании низких вибраций,
It only shows that your sub-consciousness is an enormous repository of the energy information vibrations that have not been recorded on the level of your consciousness
Это только показывает, что подсознание является огромным хранилищем на уровне вашего сознания незафиксированных информационных энергетических колебаний, которое можете из неупорядоченного
We investigate the cognitive and behavioral sub-consciousness of teenagers from the boarding schools.
Исследуется когнитивная и поведенческая подструктуры самосознания подростков, воспитанников интернатных учреждений.
When you calm down in your sub-consciousness your dreams will vanish.
Когда вы успокоитесь в своем подсознании, тогда ваши сновидения исчезнут вовсе.
Your dreams are nothing more than a reflection, in your sub-consciousness, of your chaotic and troublesome living.
Сновидения- это отражение в подсознании вашей хаотичной и беспокойной жизни.
consciousness and sub-consciousness.
сознания, подсознания.
All this will set in deeply in the sub-consciousness of the little one.
Все это отложится в подсознании малыша.
Результатов: 76, Время: 0.0877

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский